У Раді зареєстрували законопроєкт про повну заборону російської мови у школах

У Раді зареєстрували законопроєкт про повну заборону російської мови у школах

У Верховній Раді зареєстрували законопроєкт №13072, який передбачає повну заборону використання російської мови у школах – включно з перервами та позаурочним часом.

У законопроєкті пропонують доповнити закон України «Про освіту» поняттям «українськомовне освітнє середовище», а також визначити обов’язки шкіл щодо підтримки української мови в навчальному процесі та поза його межами.

 

Згідно з пояснювальною запискою, мовою освітнього процесу є виключно державна мова, однак нинішня редакція закону не регулює використання мови під час перерв, у позаурочний час чи на території школи. Новий законопроєкт усуває цю прогалину, закріплюючи, що українською мають спілкуватися не лише на уроках, а й у їдальнях, на перервах, в укриттях, на спортивних майданчиках тощо. Використання іноземних мов буде дозволене лише на відповідних уроках, зустрічах із міжнародними делегаціями та спеціальних заходах.

 

«Завдання школи – створити середовище, в якому дитина буде зацікавлена навчатися і спілкуватися українською. Це можуть бути мовні клуби, позакласні заходи, зустрічі з діячами культури», – пояснила народна депутатка Наталія Піпа.

Авторами законопроєкту стали:

  • Олександр Корнієнко – перший заступник голови Верховної Ради;
  • Микита Потураєв – голова Комітету з питань гуманітарної та інформаційної політики;
  • Сергій Бабак – голова Комітету з питань освіти, науки та інновацій;
  • Володимир В’ятрович – член Комітету з питань гуманітарної та інформаційної політики;
  • Наталія Піпа – народна депутатка.

 

Є і винятки, які не вважаються порушенням:

  • викладання іноземних мов та мов національних меншин згідно із законодавством;
  • спілкування мовами національних меншин у спеціалізованих закладах освіти, де є класи з навчанням мовами ЄС;
  • використання англійської мови в освітньому процесі;
  • викладання деяких дисциплін двома мовами (українською, англійською чи офіційними мовами ЄС);
  • свобода вибору мови освітнього процесу у приватних закладах, за винятком мови країни-агресора.

 

Як повідомлялося, про намір відмовитись від російської у школах в Латвії повідомляли у 2022 році.

 

 

Чільне зображення: 18000.com.ua

Оригінал статті на Suspilne: У Раді зареєстрували законопроєкт про повну заборону російської мови у школах

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Суспільне та «Репортери без кордонів» посилять співпрацю для захисту журналістів

Суспільне Мовлення та міжнародна організація «Репортери без кордонів» (RSF) домовилися про посилення співпраці у сфері безпеки журналістів — передусім тих, хто працює на прифронтових те

У Рівному назвуть вулицю на честь Максима Кривцова

У Рівному одну з нових вулиць назвуть іменем Максима Кривцова — Героя України, поета, фотографа та військовослужбовця. Відповідне рішення депутати міської ради ухвалили під час сесії.

Оприлюднили перше дослідження стану професійної етики в українському дизайні

Ініціатива Design for Ukraine презентувала аналітичний звіт «Дизайн + Етика. Дослідження стану професійної етики в українському дизайні». Про це Читомо повідомили автори дослідження.
Ц

«Моя книжкова полиця» на Театральній відновлює роботу після затоплення

Книгарня «Моя книжкова полиця» на Театральній у Києві, яка тиждень тому зазнала масштабних збитків через прорив труби опалення, оголосила про перевідкриття. Про це команда книгарні пові

☺️ Сміх ✨ ШІ ✨ Челендж ✨

✨ Доброго вечора,✨ ✨товариство !✨

 

Сьогодні без розділів, а те, як я з ШІ домовлявся☺️

Робив я відеовізуалізацію до блогу, як Роман з Лав несуть зламаного навпіл андроїда Теїра. Спочатку з великими труднощами й

Перейти до блогу

Нові автори

Іван Бережний

Хочу почути критику на свої вірші.

Таня Друзь Кількість робіт: 5 Даніела Тороній

…дихаю творчістю і відчуваю смак книг

Matilda Кількість робіт: 2 Каріна Чернишова Кількість робіт: 10 Віктор Васильчук

Народився 29 лютого 1960 року в м. Коростень, що на Житомирщині, в сім’ї залізничника (батько Борис Іванович, почесний залізничник, учасник Другої світової війни, ветеран праці – 40 років електрогазоз-варником на вагонному депо) і робітниці (мама Розалія Кайтанівна, пенсіонерка, трудилася формувальницею на «Жовтневій кузні»). Українець. Громадянин України. Закінчив філологічний факультет Київського держуніверситету. З 1982 р. працював […]

Анна Вітерець Кількість робіт: 6 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Катерина Холод

Катерина Холод. Мешкає в м. Ірпінь. Пише твори для дорослих та дітей. Лауреатка IV премії «Смолоскипа» (2019, 2020). Переможниця конкурсів Open World (2020), «Тріада часу» (2019), «Смарагдові вітрила» (2021) та конкурсу ім. Герася Соколенка (2020). Фіналістка конкурсу «Як тебе не любити…» (спецвідзнака «Коронації слова») (2020). Фіналістка конкурсу ім. Григора Тютюнника (2020), «Золотої лози» (2020), «Шодуарівської […]

Оксана Винник Кількість робіт: 5 Ірина Небеленчук

Ірина Олександрівна Небеленчук – кандидат педагогічних наук, викладач комунального закладу «Кіровоградський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти імені Василя Сухомлинського», письменниця, перекладач, громадський діяч. Ірина Небеленчук народилася в селищі Новгородці Кіровоградської області. Закінчила філологічний факультет Кіровоградського державного педагогічного університету ім. О. С. Пушкіна. У 2011 році захистила дисертацію «Діалогові технології навчання учнів 5-9 класів» на здобуття наукового ступеня кандидата педагогічних наук зі спеціальності 13.00.02 (теорія […]

Юлія Демчина Кількість робіт: 1 Марина Жойа

Перекладачка, поетка, публіцистка. Пише вірші та казки кількома мовами. Співпрацює з великими українськими видавництвами як перекладачка. Фіналістка міжнародних літературних, перекладацьких конкурсів, як-от: лонг-ліст конкурсу НСПУ «Нова доба» (2020), лауреатка конкурсу перекладів чилійської поезії видавництва «Макондо» (2019) за переклади нобелівської лауреатки Ґабріели Містраль, Ніканора Парри та пісні Віолетти Парра; фіналістка Міжнародного конкурсу «Корнійчуковська премія» (2018) тощо. […]

Катерина Литвиненко

Всім привіт. Нещодавно випустила свою першу збірку віршів “Каменный город”. Підтримка рідних та друзів змотивувала мене йти далі. Тепер дуже хочеться споглянути, як сприймуть мої вірші зовсім незнайомі мені люди.

Юлія Верета Кількість робіт: 8 Перейти до "Нові автори"