У Києві музей Булґакова знову облили червоною фарбою

У Києві музей Булґакова знову облили червоною фарбою

19 липня будівлю Київського літературно-меморіального музею Булґакова облили червоною фарбою. Про це музей повідомив на своїй фейсбук-сторінці.

«Замість поваги до закону, участі у громадському обговоренні, опоненти Михаїла Булгакова вчергове обрали мову насильства і руйнування – тих методів з практики російської імперії, які вона нині застосовує як єдино близькі їй у війні проти України. Методів, які ми рішуче засуджуємо», — ідеться в дописі музею.

Там розповіли, що 19 липня 2024 р. камери спостереження музею зафіксували, як «молоді, здорові чоловіки призовного віку скоюють злочин, передбачений статтею 298 Кримінального кодексу України “Умисне незаконне знищення, руйнування або пошкодження об’єктів культурної спадщини чи їх частин”».


Музейники повідомили, що ім’я Булґакова нанесли на стіни разом із зображенням тризубу, а  меморіальну дошку Олександру Кошицю залили червоною фарбою. 

Колектив музею написав заяву до Національної поліції України.

«Ми продовжуємо запрошувати всіх до музею, щоб разом осмислити грізні історичні події минулого для уникнення страшних помилок у нинішній війні з російським агресором, і до цивілізованої дискусії з кожним, хто принесе свої аргументи, оцінки, висновки щодо Булгакова і його творчості. Адже зрозуміло, що нині це дуже актуальна тема. І хай переосмислення постаті Булгакова стане прикладом справжньої громадянської поведінки й ознакою громадянського суспільства, котре існує в Україні — на противагу печерній дикості й тоталітаризму москви. Цим ми відрізняємося від росії», — додали у дописі музею.

 

 

Як повідомлялося, Український інститут національної пам’яті (УІНП) визнав об’єкти, присвячених російському письменнику Міхаїлу Булґакову, символікою російської імперської політики. Київський літературно-меморіальний музей Булґакова відреагував на висновок експертів УІНП, назвавши його ненауковим, після чого УІНП вирішив повторно проаналізувати й уточнити висновок.

 

Раніше невідомі зафарбували меморіальну дошку Булґакову на будівлі Київського літературно-меморіального музею Булґакова, яку раніше облили червоною фарбою. Музей мав набір зберегти дошку «у спотвореному вигляді», оскільки «історію потрібно вивчати, а не відкидати».

 

 

Чільне фото: фейсбук-сторінка музею Булґакова

Оригінал статті на Suspilne: У Києві музей Булґакова знову облили червоною фарбою

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

«Моя книжкова полиця» на Театральній може припинити роботу через потоп

Книгарня «Моя книжкова полиця» на Театральній у Києві зазнала масштабних збитків через прорив системи опалення: гаряча вода та пара знищили більшість книжок. Про це повідомила власниця

Фінал. “Гра без переможця”

Ось і закінчилась історія Келлі Калверт. Вона багато пережила. Так само як і її книга. І чомусь саме її історія була така довга в написанні. Ця книга припала на період змін в моєму житті, саме тому її довелось заморозити. Але

Герої моїх історій вітають вас з Днем закоханих!♥️

День закоханих – чудове атмосферне свято, і гарний привід почитати історії кохання. Герої моїх книг сьогодні теж святкують і щиро вітають усіх читачів!

Дана і Максим із “У темряви сірі очі” відзначають цей день в стилі

Литва, Франція та Британія: які нові переклади вийшли за кордоном?

У Литві вийде друком книжка «Потяг прибуває за розкладом» письменниці, редакторки та журналістки Марічки Паплаускайте, у Британії зʼявилась збірка оповідань «Мої жінки» письменниці, жур

Уривки віршів українських поеток розмістили на станціях метро у Парижі

На станціях паризького метро зʼявилась добірка уривків з віршів українських поеток французькою мовою. Про це повідомили на сайті представництва Українського інституту у Франції.
Всього

Перейти до блогу

Нові автори

Чиж Аліна Кількість робіт: 4 Галина Мирослава

Сторінка у Фейсбуку Галина Мирослава

Оля Федорончук

Cторінка на фейсбуку – https://www.facebook.com/olha.fedoronchuk

Катерина Литвиненко

Всім привіт. Нещодавно випустила свою першу збірку віршів “Каменный город”. Підтримка рідних та друзів змотивувала мене йти далі. Тепер дуже хочеться споглянути, як сприймуть мої вірші зовсім незнайомі мені люди.

Ірина Шклянка

Я Ірина Шклянка, поет – початківець. Очікую конструктивну критику та розуміння.

Панас Христя Кількість робіт: 2 Віктор Васильчук

Народився 29 лютого 1960 року в м. Коростень, що на Житомирщині, в сім’ї залізничника (батько Борис Іванович, почесний залізничник, учасник Другої світової війни, ветеран праці – 40 років електрогазоз-варником на вагонному депо) і робітниці (мама Розалія Кайтанівна, пенсіонерка, трудилася формувальницею на «Жовтневій кузні»). Українець. Громадянин України. Закінчив філологічний факультет Київського держуніверситету. З 1982 р. працював […]

Mary Anna Кількість робіт: 8 Юлія Демчина Кількість робіт: 1 Анна Фадєєва

https://www.facebook.com/fadeevanna

Галина Британ

Галина Британ (Вітів) народилася 12.11.1982 року в селі Стрілки Старо-Самбірського району Львівської області. В 1999 році закінчила Стрілківську серед-ню школу. В цьому ж році вступила в самбірський педагогічний коледж імені Івана Филипчака, закінчила коледж в 2003 році, отримавши спеціальність – вчитель молодших класів та іноземної мови. Навчалася в тернопільському педагогічному університеті імені В. Гнатюка. Працювала […]

LostDoggie Кількість робіт: 1 Марина Жойа

Перекладачка, поетка, публіцистка. Пише вірші та казки кількома мовами. Співпрацює з великими українськими видавництвами як перекладачка. Фіналістка міжнародних літературних, перекладацьких конкурсів, як-от: лонг-ліст конкурсу НСПУ «Нова доба» (2020), лауреатка конкурсу перекладів чилійської поезії видавництва «Макондо» (2019) за переклади нобелівської лауреатки Ґабріели Містраль, Ніканора Парри та пісні Віолетти Парра; фіналістка Міжнародного конкурсу «Корнійчуковська премія» (2018) тощо. […]

Каріна Чернишова Кількість робіт: 10 Юта Радуга

Юта Радуга (Безхлібна Юлія Сергіївна) –  (народилася 14 квітня 1989 року на мальовничій Волині) — прозаїк, письменниця, копірайтер, перекладач, самовидець, букініст, ментор, меценат на різних інтернет ресурсах та майданчиках.   Має ІІ вищі освіти: Архітектурна- («Харківський Національний університет міського будівництва та господарства ім. архітектора Бекетова») м. Харків; Військова- («Військовий інститут телекомунікацій та інформатизації ім. «Героїв […]

Перейти до "Нові автори"