«Річка з назвою птаха» — теплі студії Олександра Мимрука

«Річка з назвою птаха» — теплі студії Олександра Мимрука

Олександр Мимрук, Річка з назвою птаха / Видавництво Старого Лева, 2024 —128 ст.

 

Я радий, що ця книжка побачить світ саме 2024 року. Так вона особливо виразно говорить про культуру, в страшний час, коли, зокрема, все проти культури, проти літератури, та й просто майже всім не до того, бо щодня руйнується світ. Після іронічнішої попередньої збірки «Цукровик» (не знаю, чи всі погодяться назвати її культовою, але знаковою подією в українській поезії 2010-х вона точно стала) поет Олександр Мимрук у новій книжці робить більший наголос на співпереживання і дослідження. Такі собі теплі студії. Зрештою тепло — один із важливих мотивів текстів «Річки з назвою птаха».

Дослідження чого? Не забуваючи про різні типові й неуникненні для поезії універсалії, на зразок любові, пам’яті, історії, чуттєвості, парадоксу, трагедії та комедії тощо, мені хотілося б зосередитися на культурі. Культурі як нашаруванні досвідів, колекції форм, значущих об’єктів, зафіксованих емоцій, архетипізованих історій, зрештою, краєвидів. Може, навіть насамперед краєвидів. Бо в цій книжці Олександр Мимрук ніби бере нас, читачів і читачок, за руку (можна сподіватися, теплою рукою; до речі, у віршах «Річки з назвою птаха» теж чимало моментів із триманням за руку) та веде місциною з усілякими об’єктами, навколо яких щось відбувається чи відчувається.

 

дивлюся на тебе

крізь круглу пружину прищіпки

спершу зеленої

потім жовтої

згодом синьої

 

це моя підзорна труба

це моє море трави

всипане глибоководними яблуками

 

бачу тебе крізь неї

помічаю

як ти стоїш за побіленим низом стовбура

і боязко визираєш у мій бік

 

не бійся

 

підійди ближче

 

горобці на деревах

каченята в картонних коробках

клекочуть прощальні псалми

 

не треба боятись

 

це початок нашої великої подорожі

на інший бік саду

 

 

Боятись і справді не треба, а подивуватися можна. Наприклад, строкатості вимірів, регістрів і просторів, які об’єднує Олександр Мимрук. Я не хочу сказати, що в усій історії світової поезії в жодному вірші не перепліталися, приміром, занепала архітектура, транспорт, вогнище, спогади та внутрішня тривога. Ідеться про те, наскільки ці вірші зосереджені на такому синтезі, наскільки він тут важливий. Тобто тексти Мимрука — одна з маніфестацій такого єднання як вагомої тенденції сучасної поезії. Ризома не як розпад і подрібнення, а як розбудова універсального, багатоманітного і багатовимірного культурного поля. Або, зрештою, ризома як цілість. Система, що в ній складність, суперечливість, еклектизм etc. постають не відцентрованими в руйнівному розумінні силами, але такими, котрі допомагають утримувати стійкість і збалансованість.

 

кожна яма у цьому асфальті

чиясь біографія

нагадування про поламані руки

і викривлені колеса важких велосипедів

 

якось проїхав під раму найглибшу

і дивом вижив

сонце врятувало

засліпивши страх

 

атлас вулиці промислової

має бути схожим на колекцію контурних карт

умовні позначки лише для важливого

 

місць

де ми призначали зустрічі

розводили вогнища і смажили в них горіхи

пролазили крізь паркан до промзони

та обкрадали чужі черешні

 

 

 

Краєвид-музей, краєвид-каталог, гарячий і соковитий. Краєвид у цій книжці працює і як узагальнення культури — на тому етапі, коли для неї досить «лише» досліджувати й синтезувати (щоб тривало це «хімічне весілля»). І як засіб індивідуалізації, суб’єктивізації. Таке, дуже особистісне, емоційне вивчення і «мозаїкування» елементів, у якомусь сенсі здається мені кроком уперед від ситуації, коли сучасна культура нерідко декларувалась, уявлялась і практикувалася насамперед у ролі критичного «холодного скальпеля».

 

посилка

яку стільки чекав

 

передали ще тверді плоди

кожен загорнутий у сторінки

відомі мені віддавна

 

пам’ятки та інструкції

святі книги й не дуже святі журнали

колись стосом стояли як одне

бо сторінки скрізь однакові

паперові й недовговічні

 

розгорнути й шукати подібностей

обирати слова

що однаково починаються

 

да-лекострумний

да-тування

да-ктиль

да-ри

 

їсти

можна лише розрізавши

святість кулястої форми

на малі частини

 

сторінки просякнуті соком

робляться прозорими

змішують оприявлені тексти

 

і наростає ледь помітне відчуття

що все це вже колись було

і повторюється лише з моєї провини

 

 

Увесь цей згаданий вище драйв синтезу, драйв мозаїки, естетики, знання і суб’єктивності, що цікаво, м’яко світиться (мов лампочка в нічному літньому автобусі) на тлі послідовної уваги до подробиць. Котрі — не просто витратний матеріал для «поетичного весілля», але самодостатні, самовартісні об’єкти. Що виявляється, між іншим, і в актуальних соціальних, соціополітичних і соціокультурних спостереженнях. Десь скрушних, десь просто іронічних, як-от:

 

волів би не знати

що ми народжені невиїзними

з країни вічного серпня

 

вагони дрімають на сонці

побачивши сни транзитного хронотопу

ніби яскраві цятки на схемі шляхів

 

червоні лінії огорнули контур

розжованого серця

і нікуди від цього вже не подітись

 

(чи розпізнаєте, на вірш якого іншого автора тут зашита алюзія?)

 

І ще. Поміж «наріжних каменів» цієї книжки просто не можна не згадати поняття «форма». Цікаво: вірші Мимрука, бувши формально якраз досить стриманими, при цьому вельми «формалістичні» своїми сенсами. У цих текстах ми постійно зустрічаємо описи форм, обрисів, кольорів і фактур. Саме формами мерехтливо єднаються вже згадані строкаті елементи світу «Річки з назвою птаха». Та й кінець кінцем річка — на яку так часто, і то не лише у назві цієї книжки, звертає свій погляд поет, — є одним із наймонументальніших і найефектніших втілень краси форми. Як свавільно й погідно, доречно і добре вона щораз розташовує свою воду, хоч у полі, хоч під горою, хоч у глибинах промзони! Теплу воду, адже екскурсія з Олександром Мимруком, як ми з вами вже знаємо, відбувається за теплої пори.

 

Оригінал статті на Suspilne: «Річка з назвою птаха» — теплі студії Олександра Мимрука

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Фінал. “Гра без переможця”

Ось і закінчилась історія Келлі Калверт. Вона багато пережила. Так само як і її книга. І чомусь саме її історія була така довга в написанні. Ця книга припала на період змін в моєму житті, саме тому її довелось заморозити. Але

Герої моїх історій вітають вас з Днем закоханих!♥️

День закоханих – чудове атмосферне свято, і гарний привід почитати історії кохання. Герої моїх книг сьогодні теж святкують і щиро вітають усіх читачів!

Дана і Максим із “У темряви сірі очі” відзначають цей день в стилі

Литва, Франція та Британія: які нові переклади вийшли за кордоном?

У Литві вийде друком книжка «Потяг прибуває за розкладом» письменниці, редакторки та журналістки Марічки Паплаускайте, у Британії зʼявилась збірка оповідань «Мої жінки» письменниці, жур

Уривки віршів українських поеток розмістили на станціях метро у Парижі

На станціях паризького метро зʼявилась добірка уривків з віршів українських поеток французькою мовою. Про це повідомили на сайті представництва Українського інституту у Франції.
Всього

Нобелівський комітет вимагає звільнити затриману іранську письменницю через системні катування

Норвезький Нобелівський комітет вимагає звільнити іранську журналістку та письменницю, правозахисницю, лавреатку Нобелівської премії миру Наргес Мохаммаді через жорстоке поводження у вʼ

Перейти до блогу

Нові автори

Олег Іващишин

Авторський стиль Письменник, який створює фентезійні світи, сповнені живої історії, культури та емоційної правди. У його прозі поєднуються поетичність і точність, світло й тінь, сила і вразливість. Автор будує міф не з батальних сцен, а з поглядів, тиші й напруги між словами. Його персонажі — глибокі, неоднозначні, з власною етикою й болем. Особливе місце займають […]

Сергій Волошин Кількість робіт: 3 Хелен Соул

Псевдонім Хелен Соул. Мешкає у місті Кропивницький. Пише твори для дорослих та підлітків. Переможниця у конкурсі оповідань соціального спрямування на електронному порталі Букнет від компанії Avitarart з твором “Зірка з неба”. Переможниця конкурсу в номінації романи від видавництва Кондор. Дебютний роман “Викрадач мого повітря” вийде друком у 2021 році. Посилання на сторінку фейсбук: writerHelenSoul

Ірина Маркова Кількість робіт: 3 Єлизавета Самчук Кількість робіт: 8 Zoriána Bezodnia Кількість робіт: 1 Оля Федорончук

Cторінка на фейсбуку – https://www.facebook.com/olha.fedoronchuk

Ліна Ланська Кількість робіт: 8 Вікторія Давиденко

Вікторія Давиденко (Буренко Вікторія Олександрівна) народилася 23 вересня 1984 року на Луганщині (м.Привілля Лисичанського району) у родині шахтарів. Закінчила факультет української філології ЛНПУ імені Т.Шевченка за спеціальністю «Літературна творчість». Шість років пропрацювала кореспондентом районної газети у Станиці Луганській. Сьогодні – бібліотекар школи №29 у рідному місті. Перші поетичні спроби відкривала на засіданнях дитячого поетичного клубу […]

Віктор Крупка Кількість робіт: 7 Юта Радуга

Юта Радуга (Безхлібна Юлія Сергіївна) –  (народилася 14 квітня 1989 року на мальовничій Волині) — прозаїк, письменниця, копірайтер, перекладач, самовидець, букініст, ментор, меценат на різних інтернет ресурсах та майданчиках.   Має ІІ вищі освіти: Архітектурна- («Харківський Національний університет міського будівництва та господарства ім. архітектора Бекетова») м. Харків; Військова- («Військовий інститут телекомунікацій та інформатизації ім. «Героїв […]

Марґо Ґейко

Любов Володимирівна Лисенко – PhD, кандидат культурології, доцент кафедри мов Національної музичної академії України імені П. І. Чайковського, перекладач і викладач німецької та англійської мов, лінгвокультуролог. Член Національної спілки письменників України, Всеукраїнської творчої спілки «Конгрес літераторів України» та Міжнародного благодійного культурно-наукового родинного фонду ім. Миколи Лисенка. Автор численних наукових праць і навчальних програм. Переможець і член журі багатьох […]

Ruslan Barkalov Кількість робіт: 7 Еліна Свенцицька

Поет, письменник, літературознавець. Закінчила філологічний факультет Донецького національного університету. Жила до останнього часу в Донецьку, з серпня 2014 р. – в Києві. Пише прозу російською мовою, вірші – українською. Автор 8 книжок: «З життя людей» (проза й вірші), «Пустельні риби» (вірші), «Вибачте мене» (проза), «Білий лікар» (вірші), «Проза життя» (проза), «Триада раю. Проза життя» (проза), […]

Олег Озарянин

Народився 01 січня 1969 року у місті Житомирі, де і проживає весь цей час. Справжнє ім'я автора Антонюк Олег Миколайович, але широким масам читачів він добре відомий під літературним псевдонімом – Олег Озарянин – по численних публікаціях в поетичних журналах та альманахах як в Україні, так і за її межами (Англія, Німеччина, Бельгія, Білорусь, Іспанія, Грузія тощо). Автор шести поетичних збірок: "Хвилини тиші" (2011), "Листи кращому другу" (2014), "400 осяянь" (2017), "Любовні осяяння" (2017), "Букет з меланхолій" (2018), "Невблаганні" […]

Перейти до "Нові автори"