Програма House of Europe відкрила конкурс грантів на переклад українських книжок
Програма Європейського Союзу House of Europe оголосила відкриття конкурсу грантів на переклад і видання художніх та науково-популярних книжок для видавництв з ЄС і Великої Британії. Про це Читомо повідомили організатори програми.
«Гранти допоможуть познайомити читачів з незвіданими художніми та нон-фікшн творами письменників з України, щоб задовольнити зростаючий інтерес до української літератури та культури», — йдеться на сайті програми.
Видавництва з ЄС і Великої Британії можуть отримати до 5 000 євро на переклад, редактуру, передачу прав, дизайн, друк і маркетингові заходи.
Гранти House of Europe покривають до 70% видатків на публікацію й фінансують переклади української книжки: художньої прози, нонфікшну, драми, поезії, коміксу. Видавці, які прагнуть, щоб люди з порушенням зору також мали доступ до українських бестселерів, зможуть видати книжки шрифтом Брайля.
Дедлайн подачі: 10 липня 2024 о 15:00 за київським часом. Усі подробиці – на сторінці гранту.
Гранти House of Europe — це також участь у спільноті випускників та знайомства з видавництвами, що вже отримали гранти. Серед них Wytwórnia Magdalena Kłos-Podsiadło, Ergo, Fraktura, Septime Verlag, Latvijas Mediji та ще 39 видавців з ЄС та України.
«Нам вдалося спланувати конкурс так, щоб переможці могли працювати над перекладом і виданням до кінця наступного року. Маю надію, що це дозволить їм взятися за масштабні книжкові проєкти, що вимагають часу», — розповіла менеджерка грантів на переклад Тетяна Манзюк в ексклюзивному коментарі Читомо.
За словами Тетяни Манзюк, дотепер найбільш активними серед заявників на цю програму були видавці з Польщі, Чехії, Болгарії, Литви й Німеччини.
«У новій хвилі конкурсу ми сподіваємося продовжити плідну співпрацю з цими країнами, а також прокласти нові маршрути до тих країн, де читачі тільки починають відкривати для себе українську літературу», — зазначила менеджерка грантів на переклад.
House of Europe («Дім Європи») — програма, що фінансується Європейським Союзом, створена з метою підтримки професійного та творчого обміну між українцями та їхніми колегами в країнах ЄС. Програма фокусується на культурі та креативному секторі, освіті, медицині, соціальному підприємництві, медіа та роботі з молоддю.
Окрім перекладів, House of Europe фінансує стажування, навчальні подорожі, нетворкінг, резиденції та інші форми професійного обміну. Програма підтримує творчу кооперацію та співпрацю між українцями та їхніми колегами з ЄС у галузі культури та креативної індустрії.
Як повідомлялося, House of Europe визначив переможців сьомого конкурсу на отримання перекладацьких грантів.
Оригінал статті на Suspilne: Програма House of Europe відкрила конкурс грантів на переклад українських книжок
Блог
РНБО застосувала санкції до 55 громадян рф за знищення української культури…Міністр культури та стратегічних комунікацій Микола Точицький поінформував про запровадження персональних санкцій стосовно 55 громадян російської федерації та трьох музеїв, зареєстрованих за російським з
Підлітку, що підпалив авто військового, присудили прочитати патріотичну хрестоматіюУ Хмельницькому 17-річному хлопцю присудили прочитати книжку «З Україною в серці. Патріотична хрестоматія». Про це повідомляє «Судово-юридична газета».
За інформацією з матеріалів справ
За результатами перевірки 50 місцевих рад 24% органів місцевого самоврядування порушують мовний закон під час пленарних засідань. Про це повідомив уповноважений із захисту державної мов
Очільницю типографії «Таврида» засудили до 7 років за ґратами через допомогу окупантам проводити «вибори» у КримуВиконувачку обов’язків гендиректора типографії «Таврида» засудили до 7 років в’язниці за те, що вона допомогала проводити «вибори» в окупованому росією Криму. Про це повідомили на фейсб
Мандрівка з ретро-Києва у шахтарські нетрі Луганщини: 4 нові українські романиПочаток року — не найвдаліший момент для пошуку нових книжок, та й читачі саме мають час прочитати згадане у підсумкових топах і списках. Але видавничий процес не стоїть на місці. Два р
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.