Камиш, Михед і Курков — виходять чотири книжки у перекладі за кордоном
Книжки українських письменників Андрія Куркова, Олександра Михеда, Маркіяна Камиша виходять за кордоном.
«Оформляндія» українського письменника та військовослужбовця Маркіяна Камиша вийшла в Греції у видавництві Bakxikon, а переклад на грецьку здійснила перекладачка Марія-Нефелі Таміа.
Нідерландською вийдуть дві книжки українських письменників — «Самсон і Надія» Андрія Куркова у Бельгії та «Позивний для Йова. Хроніки вторгнення» Олександра Михеда у Нідерландах.
Нідерландською мовою книжку «Самсон і Надія» випустить бельгійське видавництво Borgerhoff & Lamberigts. Наразі вона доступна до передзамовлення у паперовому виданні.
«Позивний для Йова. Хроніки вторгнення» випустить видавництво Walburg Pers, яке спеціалізується на публікації книжок в галузі історії, культури та науки, в імпринті Mazirel Pers.
Нідерландською переклав Тобіас Уолс, відомий за перекладом роману Гаррі Муліша «Напад» (The Assault) з нідерландської на англійську. Обкладинку створила українська дизайнерка та співзасновниця видавничого проєкту Addenda Press Ярослава Ковальчук.
Всі етапи видання цієї книги координували українська письменниця та директорка видавництва Yakaboo Publishing Юлія Лактіонова та заступниця редактора у видавництві Mazirel Press Мірте Лібрегтс.
Книжка у Нідерландах виходить за підтримки програми Translate Ukraine від Українського інституту книги.
Окрім того, «Пікнік на льоду» Куркова стала книжкою 2024 року в межах австрійської програми з популяризації читання «Одне місто. Одна книжка», яку проводять щорічно з 2002 року. «Пікнік на льоду» австрійською мовою надрукують накладом у 100.000 примірників та її зможуть безплатно отримати усі охочі у Відні.
Як повідомлялось, у червні 2024 року «Позивний для Йова» вийшла в одному з найвідоміших британських видавництв Penguin Books, а також вона потрапила в перелік книжок від видання Financial Times, на які варто звернути увагу у 2024 році.
Прочитати рецензію від Читомо можна за посиланням.
Оригінал статті на Suspilne: Камиш, Михед і Курков — виходять чотири книжки у перекладі за кордоном
Блог
Коли зима говорить у світі ПокликанихВітаю!
На вулиці зима. Всі готуються до новорічних свят ❤️❄️❤️
І я подумала, що це дуже символічно для часу подій мого твору Покликані
❄️ У творі важливу роль відіграє сніг.
Зимові описи завжди особливі, адже зима
Сьогодні завершилася історія Естер та Ераста. Вони пройшли не легкий шлях, здолавши чимало труднощів. Та, не зважаючи ні на що, зуміли зберегти в своїх серцях людяність, віру і любов.
Якщо Вам сподобалася ця історія
Надруковане ч. 11 (379), листопад 2025, «УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ ГАЗЕТИ»Мотто: «Масова культура завжди буде заміною культури, і раніше чи пізніше розумніші з тих, кому вона була підсунута, виявлять, що вони були обдурені» (Томас Стернз Еліот)
З матеріалами газети можна ознай
Поділіться враженнями від книги «Карпатська одіссея». Чи було б вам цікаво прочитати другу частину, де дівчата поїхали б досліджувати Закарпаття?
Адже Закарпаття має зовсім інший колорит порівняно з Гуцульщиною:
Сьогодні останні розділи ЗоряниДрузі!
Історія Зоряни та Вогнеяра підійшла до кінця, і сьогодні вночі вийдуть останні розділи. Дякую, що були з цими героями❤️
Ще кілька днів після завершення її можна буде прочитати безкоштовно ❤️
Також, хочу поділитися
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.