Камиш, Михед і Курков — виходять чотири книжки у перекладі за кордоном

Книжки українських письменників Андрія Куркова, Олександра Михеда, Маркіяна Камиша виходять за кордоном.
«Оформляндія» українського письменника та військовослужбовця Маркіяна Камиша вийшла в Греції у видавництві Bakxikon, а переклад на грецьку здійснила перекладачка Марія-Нефелі Таміа.
Нідерландською вийдуть дві книжки українських письменників — «Самсон і Надія» Андрія Куркова у Бельгії та «Позивний для Йова. Хроніки вторгнення» Олександра Михеда у Нідерландах.
Нідерландською мовою книжку «Самсон і Надія» випустить бельгійське видавництво Borgerhoff & Lamberigts. Наразі вона доступна до передзамовлення у паперовому виданні.
«Позивний для Йова. Хроніки вторгнення» випустить видавництво Walburg Pers, яке спеціалізується на публікації книжок в галузі історії, культури та науки, в імпринті Mazirel Pers.
Нідерландською переклав Тобіас Уолс, відомий за перекладом роману Гаррі Муліша «Напад» (The Assault) з нідерландської на англійську. Обкладинку створила українська дизайнерка та співзасновниця видавничого проєкту Addenda Press Ярослава Ковальчук.
Всі етапи видання цієї книги координували українська письменниця та директорка видавництва Yakaboo Publishing Юлія Лактіонова та заступниця редактора у видавництві Mazirel Press Мірте Лібрегтс.
Книжка у Нідерландах виходить за підтримки програми Translate Ukraine від Українського інституту книги.
Окрім того, «Пікнік на льоду» Куркова стала книжкою 2024 року в межах австрійської програми з популяризації читання «Одне місто. Одна книжка», яку проводять щорічно з 2002 року. «Пікнік на льоду» австрійською мовою надрукують накладом у 100.000 примірників та її зможуть безплатно отримати усі охочі у Відні.
Як повідомлялось, у червні 2024 року «Позивний для Йова» вийшла в одному з найвідоміших британських видавництв Penguin Books, а також вона потрапила в перелік книжок від видання Financial Times, на які варто звернути увагу у 2024 році.
Прочитати рецензію від Читомо можна за посиланням.
Оригінал статті на Suspilne: Камиш, Михед і Курков — виходять чотири книжки у перекладі за кордоном
Блог
Вийшла перша частина інтервʼю Ліни Костенко Сергію ЖадануУ пʼятницю, 11 липня 2025 року вийшла перша частина великого інтервʼю, яке українська поетка-шістдесятниця, письменниця, дисидентка Ліна Костенко дала українському письменнику, переклад
У Бородянці встановили розстріляний окупантами памʼятник ШевченкуУ селищі Бородянка Київської області встановили інсталяцію з розстріляним військами рф памʼятником Тарасові Шевченку. Про це повідомляється на фейсбук-сторінці Київської обласної держав
Книжка Куркова — у списку найкращих видань Бразилії-2025Книжка «Щоденник вторгнення» українського письменника, журналіста, кіносценариста Андрія Куркова потрапила у список найкращих видань у Бразилії за перше півріччя 2025 року. Про це письм
Дві книжкові компанії увійшли до списку найамбітніших бізнесів України від ForbesМережа книгарень «КнигоЛенд» та видавництво дитячої літератури «Пегас» увійшли до списку Next 250 від Forbes — найамбітніших малих і середніх компаній України, які демонструють стійке з
Український письменник винайшов протимінне взуттяУкраїнський поет, прозаїк і перекладач Павло Матюша створив нову версію протимінних черевиків, які відповідають потребам підрозділів під час розмінування територій, густо засіяних проти
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.