Забужко нагородили почесною нагородою Варшавського книжкового ярмарку

Оксана Забужко отримала почесну нагороду Варшавського книжкового ярмарку 2022 IKAR. Про це повідомили на церемонії відкриття ярмарку.
Письменницю нагородили за тривалу присутність українського голосу за свободу та права людини у світовій літературі.
Повну церемонію відкриття ярмарку можна переглянути за посиланням. Крім того, Забужко виступила з інавгураційною лекцією на відкритті.
IKAR — польська літературна премія Варшавського книжкового ярмарку, заснована у 1994 році під час 5-го книжкового ярмарку видавцем Анджеєм Награбою.
Нагадаємо, 8 березня Забужко звернулася до Європарламенту й зазначила, що багато життів можна було б врятувати, якби ЄС і США прокинулися 8 років тому.
У 2021 році перекладачі збірки оповідань Оксани Забужко Your Ad Could Go Here отримали премію AAUS (American Assoiciation for Ukrainian Studies) за найкращий переклад з української мови на англійську.
Чільне фото: фейсбук-сторінка видавництва «Комора»
Оригінал статті на Suspilne: Забужко нагородили почесною нагородою Варшавського книжкового ярмарку
Блог
Федеральний суд: Адміністрація Трампа має відновити роботу «Голосу Америки»Федеральний суд у Вашингтоні зобов’язав адміністрацію президента США Дональда Трампа відновити роботу «Голосу Америки» та інших мовників, які перебувають під опікою Агентства США з глоб
Які умови праці в польських письменників та перекладачівМедіанний дохід письменників у Польщі — 2500 злотих на місяць, більшість авторів не мають доступу до базових соціальних гарантій, а перекладачів рідко запрошують на публічні події. Про
Оголосили лавреата премії Drahomán Prize 2024Лавреатом премії Drahomán Prize 2024 року став перекладач Ееро Балк. Про це повідомила кореспондентка Читомо із церемонії вручення премії.
Ееро Балк — перекладач з української мови на
Запрацював електронний реєстр видавців і книгарівЗ 22 квітня в Україні офіційно запрацював Державний реєстр видавців, виготовлювачів і розповсюджувачів видавничої продукції. Про це повідомили на сайті Міністерства культури і стратегіч
Польська письменниця передала своє роялті на допомогу силам оборони УкраїниПольська письменниця-фанастка Анна Бжезінська переказала авансове роялті за українське видання роману «Води глибокі, мов небо» на підтримку 13-ї бригади Національної гвардії України «Ха
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.