Дублінська літературна премія оголосила лавреатів 2024 року

Дублінська літературна премія оголосила лавреатів 2024 року

Румунський письменник Мірча Картереску та американський перекладач Шон Коттер стали переможцями Дублінської літературної премії 2024 року за роман «Соленоїд». Про це повідомили на сайті міської ради Дубліна.

Книжку опублікувало видавництво Deep Vellum.

 

Нагороду призначають публічні бібліотеки по всьому світу та відзначають як письменників, так і перекладачів. Автор Мірча Картереску отримає 75 000 євро, а Шон Коттер як перекладач отримає 25 000 євро.

 

«Соленоїд» — 12-й перекладений роман, який отримав Дублінську літературну премію.

 

Лавреатів премії оголосили на спеціальному заході під час Міжнародного літературного фестивалю в Дубліні. Патрон нагороди Дайті де Росте оголосив імена переможців, а міська бібліотека Дубліна Майрід Оуенс вручила призи автору та перекладачу на міжнародному літературному фестивалі Dublin Literary Village в парку Мерріон-сквер.

 

Дайті де Росте сказав: «”Соленоїд” ілюструє гнучкість людської уяви, коли читача запрошують на фантастичну поїздку з безіменним антигероєм у Бухаресті. Мірча Картереску та Шон Коттер заслуговують на здобуття Дублінської літературної премії за цей сюрреалістичний шедевр ХХІ століття. Я хотів би привітати їх обох і подякувати всім, хто причетний до нагороди – письменникам, перекладачам, бібліотекарям, видавцям та адміністративному персоналу міської ради Дубліна».

 

 «”Соленоїд” — це перший роман, перекладений з румунської, який отримав нагороду з часу її заснування, 29 років тому. Ця міжнародна нагорода від Міста літератури ЮНЕСКО демонструє прагнення Дублінської міської ради та її бібліотек об’єднувати читачів і авторів історій у всьому світі», — сказав Річард Шекспір, виконавчий директор міської ради Дубліна.

 

Довгий список із 70 романів номінували 80 бібліотек із 35 країн.

 

Мірча Картереску прокоментував: «Отримання Дублінської літературної премії є одним із найвизначніших досягнень у всій моїй літературній кар’єрі та велика честь для мене. Це свідчить про підвищення мого іміджу як письменника в англомовному світі. Я вдячний журі, яке вибрало мою книжку з багатьох інших чудових книжок». 

Перекладач Шон Коттер сказав: «Дублінська літературна премія нагороджує перекладачів поряд із авторами, вибір настільки ж незвичайний, наскільки й необхідний. Для мене велика честь бути визнаним разом із таким видатним автором, як Мірча, з такої великої літератури, як румунська, і я бережу в своєму серці спільноту румунських перекладачів, усіх тих, хто перекладає меншу літературу світу, усіх тих, хто перекладає».

 

Журі премії на чолі з професором Крісом Морашем з Дублінського коледжу Трініті, до складу якої входять Інгунн Снедал, Даніель Медін, Люсі Коллінз, Антон Гур та Іреносен Окіє, прокоментували: «Надзвичайно винахідливий, філософський і ліричний, з уривками надзвичайної краси, “Соленоїд” — це твір великого європейського письменника, який досі відносно мало відомий англомовним читачам. Переклад роману, здійснений Шоном Коттером, має на меті змінити цю ситуацію, вловлюючи ліричну точність оригіналу, тим самим відкриваючи твір Картереску для абсолютно нової авдиторії».

Шон Коттер – перекладач і професор літератури та перекладу Техаського університету в Далласі. У 2021 році видавництвом Deep Vellum був опублікований його переклад FEM Магди Карнечі, фіналіст премії PEN Translation Award.

 

Мірча Картереску — румунський поет, прозаїк, есеїст, журналіст. Він написав понад 30 книжок, що перекладені принаймні 23 мовами світу. Отримав премію Томаса Манна (2018), Австрійську державну премію з літератури (2015) та багато інших.

 

Як повідомлялося, Мірча Картереску отримав літературну премію Гвадалахари за публікацію романськими мовами 2022 року.

 

Чільна світлина: особистий архів Мірчі Картереску/putereaacincea.ro

Оригінал статті на Suspilne: Дублінська літературна премія оголосила лавреатів 2024 року

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

90-ті, нульові й непокаране зло у романі «Хазяїн» Маркіяна Камиша

Маркіян Камиш — добре відомий читацькій спільноті як сталкер і автор романів про Чорнобильську зону. У його новій книзі «Хазяїн» не буде Чорнобиля, але будуть ландшафти української Півн

У Харкові перейменували вулиці на честь Семенка, Йогансена й Ушкалова

У Харкові перейменують 48 вулиць та 3 станції метрополітену. Про це повідомили на сайті Харківської міської обласної адміністрації.
На мапі Харкова будуть зокрема такі вулиці:

 вул. Гр

У Києві музей Булґакова знову облили червоною фарбою

19 липня будівлю Київського літературно-меморіального музею Булґакова облили червоною фарбою. Про це музей повідомив на своїй фейсбук-сторінці.
«Замість поваги до закону, участі у грома

Завдяки проєкту «Вільні читають українською!» вдалося зібрати 20 тисяч книжок

У межах всеукраїнського проєкту «Вільні читають українською!» вдалося зібрати близько 20 тисяч книжок для поповнення бібліотек та створення мобільних книжкових куточків у 6 деокупованих

У Мелітополі росіяни незаконно утримують журналістку Ірину Левченко

Журналістку з Мелітополя Ірину Левченко незаконно утримують в одній з катівень у місті. Про це повідомило медіа «Новини Приазовʼя».
За словами сестри журналістки Олени Руденко, Ірину дв

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"