Видавництво «Каламар» припинить розповсюдження книжки «Маленький козак»
Видавництво «Каламар» припинить розповсюдження дитячої книжки «Маленький козак» Валерії Кисельової-Саврасової, через яке зіштовхнулося з критикою. Про це видавництво повідомило на своїй інстаграм-сторінці.
«Наразі ми вилучаємо книгу з продажу і зупиняємо співпрацю. Звісно, це втрати для видавництва, проте для нас в цій ситуації головне цінності, а вони завжди на стороні української книги та культури», — ідеться в заяві видавництва.
Книжку «Маленький козак» критикували через те, що авторка цього видання, Валерія Кисельова-Саврасова, раніше опублікувала російськомовну книжку «Васька-эмигрант» за кордоном у швейцарському видавництві Sandermoen Publishing, що спеціалізується на книжках російською.
У видавництві «Каламар» зазначили, що така ситуація «могла статись з кожним видавництвом, адже дії авторки тексту були вчинені саме після перевірки та підписання контракту».
Там додали, що запровадили заборону співпраці з російськими або пов’язаними видавництвами для інших авторів, щоб уникнути схожих випадків у майбутньому.
«Ми дякуємо за пролите світло на цю ситуацію. Нам важливі ваші голоси та позиції. Закладаючи наше видавництво 11 років тому, ми щодня сумлінно працювали на репутацію та популяризацію дитячої літератури і продовжимо це робити: вже з винесеним уроком та більшою обережністю», — додали у видавництві.
Зазначимо, раніше свої позиції висловили авторка Валерія Кисельова-Саврасова та Український інститут книги, що підтримав вихід книжки «Маленький козак».
Як повідомлялося, раніше видавництво Bloomsbury використало фото з Харкова на обкладинці книжки про російське кіно.
Чільне зображення: скриншоти з інстаграм-сторінки видавництва «Каламар»
Оригінал статті на Suspilne: Видавництво «Каламар» припинить розповсюдження книжки «Маленький козак»
Блог
Нарешті оновлення! І візуал!Доброго ранку!
А я сьогодні з гарними новинами — нарешті вийшов новий розділ “Академії Фейлім”. Заходьте почитати. Дивіться, у який гарний ліс потрапила Ейла! В моїх соцмережах є відеовізуалізація цього лісу.
Пройшовши
Вітаю з Різдвом! Божого благословіння усім нам!Додав зображення до другої частини оповідання “У Свинарині”. Цей твір входить до збірки “Він і вона” (назва клікабельна).
Новорічний збіг обставинУчасть у конкурсі із книгою “Скляний порятунок Різдва”
Історія оселилася в моїй голові ще минулого Різдва. Вона зігрівала мене цілий рік і чекала свого часу до сьогоднішнього дня.
Це коротка історія про те, як
Дві новини: одна солодка, інша – пекуча)Мої любі, з Різдвом вас! ✨
Сьогодні, коли за вікном лунають колядки, а вертеп нагадує про справжнє диво, я думаю про вас – тих, хто читає мої історії пізно вночі, хто вірить у силу кохання так само палко, як і я.
“Помста
Можна, я побуду занудою?“Общество” в українській мові перекладається двома словами : “суспільство” в глобальному плані( наше суспільство до такого ще не готове; це явище суспільного значення) і “товариство” в менш глобальному
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.