Видавництво Жупанського поки не планує друкувати Гурну у серії “Лауреати Нобелівської премії”

Видавництво Жупанського поки не планує друкувати Гурну у серії “Лауреати Нобелівської премії”

Видавництво Жупанського, яке з 2008 року має серію “Лауреати Нобелівської премії”, не планує найближчим часом друкувати романи Абдулразака Гурни, який став лауреатом у 2021 році.

“Він для нашої редакції, як, вочевидь, для багатьох, поки що геть невідома величина – до оголошення премії ми не були знайомі з творчістю Абдулразака Гурни”, — сказав Суспільне Культура директор і співзасновник видавництва Олексій Жупанський.

За його словами, у видавництва поки що немає плану одразу “по гарячих слідах” перекласти і видати письменника, незважаючи на його преміювання у 2021 році.

Це рішення випливає “хоча б з тих міркувань, що у переліку наших видавничих бажань, прагнень і мрій досі лишається дуже багато письменників, творчістю яких ми захоплюємося вже багато років, і першочергово хотіли б долучитися до введення саме їхнього доробку в українське літературне та культурне поле”, — сказав Жупанський, уточнивши, що найближчим часом вони хотіли би опублікувати твори Моріса Метерлінка (лауреат 1911 року), Томаса Стернза Еліота (лауреат 1948 року) та “багато творів Вінстона Черчілля” (лауреат 1953 року).

Видавництво Жупанського поки не планує друкувати Гурну у серії "Лауреати Нобелівської премії"Колаж Читомо

Обкладинки книг з серії “Лауреати нобелівської премії”.

За словами Жупанського, хоча видавництво має серію “Лауреати Нобелівської премії”, але останнім часом намагається доволі вибірково ставитися до авторів, які її отримують.

“За нашими спостереженнями ця премія вже давно про що завгодно — про політичні, соціокультурні, гендерні, расові тренди сьогодення, — але не про власне літературу як таку. Принаймні, складається таке враження, що саме літературна складова, на жаль, вже далеко не на першому місці. Тож наразі, спостерігаючи ті фактори, які є вирішальними у здобутті цих премій, ми обережно ставимося до багатьох знакових сучасних літературних відзнак”, — сказав Жупанський.

Це не означає, що видавництво не продовжуватиме серію “Лауреатів…”, уточнив Жупанський, але перш за все обиратиме письменників за важливістю їхнього вкладу в літературу, а не відповідність сучасним мінливим і непевним трендам, що перебувають далеко за межами самої літератури.

Що відомо

  • Нобелівську премію з літератури у 2021 році отримав англомовний британський прозаїк танзанійського походження Абдулразак Гурна за “безкомпромісне і співчутливе занурення в наслідки колоніалізму і долю біженців у прірві між культурами і континентами”.
  • Жоден його твір не перекладено українською мовою. Але можливо це зміниться під впливом нобелівської премії, вважають літературні критики. Тим паче одна з центральних тем письменника – біженства і переміщення. Наприклад, у романах “Біля моря”, “Насолоджуюся тишею” центральна тема — вимушене переміщення осіб і пошук себе на новому місці.
  • У своїх творах Гурна описує життя в Танзанії і на Занзібарі на початку і в середині XX століття. Виклад оповіді часто ведеться від імені маленьких хлопчиків, які виховуються під час переходу від колоніалізму до незалежності.
  • Видавництво Жупанського засновано у 2007 році батьком та сином Олегом та Олексієм Жупанськими. З 2008 року видавництво має серію “Лауреати Нобелівської премії”, до того подібну серію мало видавництво “Юніверс”.
  • Також книги лауреатів Нобелівської премії можна знайти у видавництві “Фоліо”, яке мало серію “Бібліотека нобелівських лауреатів”, а також видає багато перекладної літератури зі світової класики, “Видавництві Старого Лева”,”КМ-Буксі”, “Видавництві Анетти Антоненко”. “А-ба-ба-га-ла-ма-га” друкувала Семюеля Беккета, а “Комора” – Світлану Алексієвич.

Читайте більше

“Автор на півтонах”. Літературні критики про нобелівського лауреата Гурну

У Швеції виріс попит на книжки цьогорічного Нобелівського лауреата з літератури

Оригінал статті на Читомо: Видавництво Жупанського поки не планує друкувати Гурну у серії “Лауреати Нобелівської премії”

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Давайте оглянемо дану інформацію)

Дорогі читачі, на мою історію 18+ сьогодні діє знижка!!!

 Вітаю, ти втрапила

– Це теж входить в умови цього контракту? – Вимовляю тремтячим голосом.
Його гарячі пальці торкаються до мого плеча, ковзають вище змушуючи

Знижки 35%!!!! Його батько мною одержимий!!!

Мої любі, сьогодні діє знижка 35% на мою гарячу історію 18+!!! 

Його батько мною одержимий

– Збиралася позбутися від моєї дитини? – Він наступає, заганяє в кут.
– Я? Ні …, – з жахом качаю головою, – ні. Тобто, з чого ти взяв,

Оновлення та знижка!

АНОТАЦІЯ:

Я могла б стати хорошим юристом, і мала це зробити, бо була найкращою студенткою на потоці, але той хто привив мені любов до цієї професії, сам же і знищив її. Мій колишній престижний юрист, керівник відомої у

Знижка на фіктивні стосунки!

Вітаю зі святом, мої любі! Сподіваюся, ви всі у відносній безпеці і знайдете час, щоб відсвяткувати День Конституції України. З цього приводу я підготувала вам подарунок – знижку 25 % на книгу “Будь моєю дівчиною”!

***

Хочу

Назвали кількість бібліотек, які знищили російські загарбники

З початку повномасштабного вторгнення росії в Україну щонайменше 122 бібліотеки було пошкоджено або повністю знищено.

У 21 бібліотеці – не зберігся жоден документ. Про це повідомили на засіданні Ради

Перейти до блогу

Нові автори

Софія Заяць

Мій роман піднімає декілька тем: 1 Тема сексуальних домагань , через чоловіків і призму винуватий сам. 2 Ціна людського життя. 3 Тема технологій за якими люди не бачать людей. В мому фентезі є 4 основних легенди які формують його кістяк. 1 Мору (малі деталі є в Арці Істина ангела , один з найулюбленіших персонажів бо […]

Тоня Твіст

м. Київ Письменниця, перекладачка, авторка освітніх програм в «Lucky Academy». Пише для дітей та дорослих. Також пише детективи. Випускниця літературних шкіл, курсів та академії детектива. Публікується під псевдонімом в різних літературних журналах та збірниках. Лавреатка та фіналістка багатьох літературних конкурсів, серед яких: міжнародний літературний конкурсу до Дня Студента, (Канів, 2019); міжнародний літературний конкурс «Коли наблизитися…» […]

Ірина Мостепан (Мельник)

Ірина Сергіївна Мостепан (дівоче прізвище – Мельник) народилася 12 жовтня 1987 року на Рівненщині у селі Олександрія. Член Національної спілки письменників України. Учасниця народного літературного об’єднання «Поетарх» Рівненського палацу дітей та молоді. Акторка Рівненського молодіжного народного театру ім. Атталії Гаврюшенко. Із 2019 року живе у місті Ірпінь. Працює вчителем в Українському гуманітарному ліцеї Київського національного університету […]

Діана Анджейчик Кількість робіт: 6 Денис Нарбут

Народився 13 березня 1985 року в м.Армянськ (АР Крим, Україна). Після смерті батька, переїхав з матір’ю та братом в м.Вознесенськ, Миколаївська обл. Публікуватися почав з 16 років у друкованих газетах, книгахзбірниках, альманахах у м.Вознесенськ та м.Миколаїв та інтернетпорталах України. Протягом тривалого часу писав мало. З середини 2020 року повернувся до активного написання віршів та публікацій. […]

Перейти до "Нові автори"