Британський письменник пішов із асоціації авторів через реакцію тої на рейд у книгарні Єрусалиму

Британський письменник пішов із асоціації авторів через реакцію тої на рейд у книгарні Єрусалиму

Британський письменник Меттью Теллер вийшов з Асоціації авторів Великої Британії (SoA) на знак протесту після того, як організація опублікувала свою заяву щодо нещодавнього рейду ізраїльської поліції на палестинську книгарню. Про це повідомляє The Guardian.

У заяві асоціації не згадували ані Ізраїль, ані Палестину, ані імена затриманих книгарів. Саме це розкритикував Метью Теллер.  Він назвав заяву SoA «зрадою» й оголосив, що припиняє членство в організації.

 

9 лютого ізраїльська поліція провела обшуки у двох філіях The Educational Bookshop — найбільшої палестинської книгарні у Східному Єрусалимі. Під час рейду затримали її співвласника, Махмуда Муну, а також його племінника Ахмеда Муну. Їх тримали під вартою, після чого відпустили під п’ятиденний домашній арешт.

 

Під час рейду поліція конфіскувала понад 250 книжок, більшість з яких згодом повернули. Брат Махмуда, Мурад Муна, розповів: «Вони використовували Google Translate, щоб перекласти книги, і забирали все, що їм не подобалося. Вони вилучили кожну книжку, на обкладинці якої був палестинський прапор».

 

Спочатку затриманих звинуватили у «підбурюванні до тероризму», але пізніше звинувачення змінили на «порушення громадського порядку». За словами адвоката затриманих, одним із «доказів» стала дитяча розмальовка під назвою «Від річки до моря», яку знайшли в книгарні.

 

Махмуд Ману і Метью Теллер — співавтори книжки «Світанок у Газі».

 

Книгарня The Educational Bookshop працює з 1984 року, це найбільша палестинська книгарня у Східному Єрусалимі. Після рейду на неї відбулося судове засідання. На нього прийшли дев’ять дипломатів із Великої Британії та інших європейських країн.

 

13 лютого Асоціації авторів Великої Британії опублікувала заяву, в якій зазначила: «Ми стурбовані нещодавніми повідомленнями в пресі про рейд поліції в освітній книгарні в країні, де діє парламентська демократія». 

 

Теллер назвав таке формулювання недостатньо чітким: «Я сподівався, що SoA скористається цією можливістю, щоб засудити цензуру з боку держави та захистити тих, хто бореться за свободу слова. Натомість вони приховали суть проблеми за беззмістовними словами та загальними фразами. Це була абсолютна поразка».

 

У відповідь на критику SoA заявила, що «з жалем сприймає вихід будь-кого зі своїх членів», але наголосила, що не мала достатньо інформації, щоб коментувати ситуацію з книгарнею в Єрусалимі. Організація пояснила, що її заява мала на меті лише нагадати членам про її позицію щодо заборони книжок.

 

Як повідомлялося,  у 2023 році фіналісти американської премії National Book Awards зробили колективну заяву із закликом до припинення вогню у війні між Ізраїлем та Палестиною. Раніше американська письменниця Енн Буєр пішла з посади поетичної редакторки The New York Times на знак підтримки Палестини й засудження війни Ізраїлю проти населення Гази.

 

 

Чільне зображення: jccindy.org

Оригінал статті на Suspilne: Британський письменник пішов із асоціації авторів через реакцію тої на рейд у книгарні Єрусалиму

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Приєднуюсь до “Чорних первоцвітів”!❤⁠✿

Відчули перший подих «Чорних первоцвітів»? Неймовірно талановита Ольха Елдер створила щось особливе, і я щаслива нарешті стати частиною цієї темної збірки. Колеги вже розпалили вогонь своїми історіями, а я готова

Іронічне…

Кожний день пишу я опус, ще й встигаю вести блог,

Геніально все у мене – арка, сетинг, діалог !!!

Жодних сумнівів немає… Критика? То заздрість хамів…

Я ж талант непересічний – хоч пишу ще з помилками.

 

Згенерую і картинку,

За програмою Translate Ukraine у 2026-му перекладуть сотню книжок

Український інститут книги за підтримки vіністерства культури України відібрав 100 перекладацьких проєктів у межах програми Translate Ukraine 2026. Підтримані видання мають вийти у 33

Спойлер моєї нової книги

Моя нова книга про скарби тамплієрів в Україні, яку я планую почати писати в другій половині літа або на початку осені, буде базуватися не на містиці, окультизмі чи вигадках про таємні знання, які стали причиною того, що тамплієри

❤️ новинка вже на сайті❤️

(картинка клікабельна)

Як візуалізація від Gemini сформувала хобі та пристрасть Назара 

Попросила я його, значить, злбразити мені арт, де Назар чекає на Рі-рі піж під’їздом. Він має бути на машині, стояти біля неї. Ще

Перейти до блогу

Нові автори

Юлія Демчина Кількість робіт: 1 Олена Рєпіна

Олена Рєпіна (народилася 7.11.1976 в смт Глибока Чернівецької області) – автор збірки поезій «Всміхнися, жінко», лауреат районної та обласної міжнародної премій ім. Ольги Кобилянської, член Національної спілки журналістів України. За освітою філолог, спеціальність «Українська мова та література». Понад 10 років віддала роботі зі студентами. За час своєї праці на педагогічній ниві спільно зі студентами та […]

Соломія Мардарович Кількість робіт: 5 Сергій Волошин Кількість робіт: 3 Катерина Литвиненко

Всім привіт. Нещодавно випустила свою першу збірку віршів “Каменный город”. Підтримка рідних та друзів змотивувала мене йти далі. Тепер дуже хочеться споглянути, як сприймуть мої вірші зовсім незнайомі мені люди.

Ірина Малишева Кількість робіт: 4 Катерина Холод

Катерина Холод. Мешкає в м. Ірпінь. Пише твори для дорослих та дітей. Лауреатка IV премії «Смолоскипа» (2019, 2020). Переможниця конкурсів Open World (2020), «Тріада часу» (2019), «Смарагдові вітрила» (2021) та конкурсу ім. Герася Соколенка (2020). Фіналістка конкурсу «Як тебе не любити…» (спецвідзнака «Коронації слова») (2020). Фіналістка конкурсу ім. Григора Тютюнника (2020), «Золотої лози» (2020), «Шодуарівської […]

Андріана Муха Кількість робіт: 1 Ruslan Barkalov Кількість робіт: 7 Ганна Плешивцева

Плешивцева Ганна, народилася 05/11/1993 (25 років)

Таня Друзь Кількість робіт: 5 Matilda Кількість робіт: 2 Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Марґо Ґейко

Любов Володимирівна Лисенко – PhD, кандидат культурології, доцент кафедри мов Національної музичної академії України імені П. І. Чайковського, перекладач і викладач німецької та англійської мов, лінгвокультуролог. Член Національної спілки письменників України, Всеукраїнської творчої спілки «Конгрес літераторів України» та Міжнародного благодійного культурно-наукового родинного фонду ім. Миколи Лисенка. Автор численних наукових праць і навчальних програм. Переможець і член журі багатьох […]

Віра Балацька-Гузієнко

Балацька (Гузієнко) Віра з Гостомеля, Київської області. Закінчила «Літературну творчість» Інституту філології при КНУ імені Тараса Шевченка. Пише оповідання (і вже має першу збірочку оповідань для діток “Пашка і Сашка, або Шкідники на засланні”), а також вірші. Майже щоденно викладає свої нові поезії на авторській сторінці у Фейсбуці: Мої вірші для всіх. Балацька-Гузієнко Віра В […]

Перейти до "Нові автори"