Авторка бестселерів скасувала угоду із видавництвом у США через цензуру лайки у тексті
Джоан Гарріс відмовилася від угоди з одним із американських видавництв після того, як від неї вимагали вилучити з роману нецензурну лексику. Про це вона повідомила у своєму твіттері.
«Сьогодні я відмовилася від угоди з видавництвом із США, тому що там хотіли відредагувати моє використання «ф-бомби» [евфемізм, що позначає слово fuck]. Я відмовилася з двох причин: по-перше, тому що я не випадково вживаю слова. Вони мають значення. А по-друге, тому що я не вірю, що моє fuck комусь шкодить», — написала Джоан Гарріс у твіті. Вона також зазначила, що не почувається ображеною чи «скасованою».
Гарріс запевнила, що якби редактор вказав на випадкову помилку чи на щось, що може бути образливим, вона, найімовірніше, змінила б ту частину тексту. «Відстоювати слова, які я хотіла використати, не означає відмовлятися змінювати ті, яких я не хотіла [навмисне мати в тексті]», — додала вона.
Авторка розповіла, що видавнича угода, яку їй запропонували, була для спеціального видання книжки «Вузькі двері», призначеного для розповсюдження поштою, угоду щодо масового ринку США вже уклали.
Гарріс повідомила, що вирішила оприлюднити це рішення через дискусію в соцмережах, започатковану Джоном Бойном, автором книжки «Хлопчик у смугастій піжамі». Він критикував дедалі поширеніше використання авторами та видавцями «делікатних читачів» для того, щоб переконатися, що вони правильно представляють певні групи або щоб уникнути ображання.
У своєму блозі Джоан Гарріс написала: «Я думаю, що багато людей (деякі з них автори, більшість ні) неправильно розуміють роль чутливого читача. Це, мабуть, пов’язано з тим, що вони ніколи не використовували його, і їх вводить в оману слово «чутливість», яке у світі токсичної маскулінності часто приймають за слабкість. Для цих людей найняти когось для перевірки чиєїсь роботи з метою чутливості означає передачу контролю, зміну балансу сил».
Її відмова від видавничої угоди в США була, за її словами, прикладом того, «як ці професійні рішення є особистими для нас і як ми робимо їх щодня».
Джоан Гарріс — англійська письменниця, авторка бестселеру «Шоколад».
Як повідомлялося, останнім часом у США заявляють про цензуру щодо книжок у школах. Там спостерігається сплеск звернень батьків, активістів і законодавців, які вимагають вилучити певні книжки зі шкіл, проблеми, які традиційно обмежувалися засіданнями шкільної ради, переносять в політичну сферу. У Флориді створили законопроєкт, що обмежує книжки на такі теми, як сексуальна орієнтація чи гендерна ідентичність, а губернатори Техасу та Південної Кароліни доручили освітянам викорінити те, що вони називають порнографічним матеріалом у шкільних бібліотеках. Зокрема, на початку 2022-го року в низці шкіл виключили комікс про Голокост зі шкільної програми. У зв’язку з цим PEN America та генеральний директор видавництва Penguin Random House Маркус Доле створюють фонд для боротьби з цензурою.
Джерело та чільне фото: The Guardian
Оригінал статті на Suspilne: Авторка бестселерів скасувала угоду із видавництвом у США через цензуру лайки у тексті
Блог
Поезія Мусаковської і Андруховича — нові переклади за кордономУ США вийшли поетичні збірки Set change («Зміна декорацій») Юрія Андруховича та The God of Freedom («Бог свободи») Юлії Мусаковської.
Поетична збірка Юрія Андруховича вийшла в американ
У Львові вулицю Технічну перейменували на честь Ірини Фаріон — мовознавиці, громадської діячки та колишньої депутатки, вбитої у липні 2024 року. Рішення про це ухвалили на засіданні Льв
Переклади осені: іспанська фантастика, американський роман і політична сатира зі Шрі-ЛанкиЦієї осені ледь не кожне українське видавництво стикнулося із затримками з друком. Втім, це не завадило порадувати читачів новинками, адже ідеальний сезон для проведення часу із книжкою
Російську літературу переробляють на туалетний папір на ВолиніУ Ковелі збирають російську літературу для подальшого перероблювання. Ініціаторами стали місцеві волонтери громадської організації UA Resistance Foundation.
Зібрані книжки активісти від
Камеля Дауда, цьогорічного лауреата Гонкурівської премії, звинуватили у використанні реальної історії життя пацієнтки його дружини як основи для роману «Гурії».
Роман розповідає історію
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.