99% клієнтів чат-боту Укрзалізниці обирають українську мову

За останні три місяці війни 99% клієнтів Укрзалізниці основною мовою в чат-боті обирали українську. Про це йдеться на Facebook-сторінці Укрзалізниці.
Тоді як у січні, у перший місяць після запуску власного бота з продажу квитків, у Viber та Telegram, українською за замовчуванням користувалися тільки 55% пасажирів, ще 43% користувалися російською, 2% — англійською.
Водночас наразі чат-боти Укрзалізниці доступні двома мовами: українською та англійською.
Зазначають, що раніше Укрзалізниця видалила російську версію сайту та порталу з продажу квитків booking.uz.gov.ua.
Крім того, компанія планує позбутися дублювання інформації російською мовою на квитках та позначок, які відповідно до міжнародних угод і документів, наносилися російською мовою на рухомий склад.
Також якщо ви виявили російську мову на офіційних майданчиках Укрзалізниці, або ж працівники Укрзалізниці під час обслуговування використовують російську, можете повідомити про це на електронну адресу: service@uz.gov.ua.
Нагадаємо, що з 16 липня українська мова стала обов’язковою до використання на всіх сайтах.
Як відомо, 83% українців вважають, що українська мова повинна бути єдиною державною в Україні.
Оригінал статті на Suspilne: 99% клієнтів чат-боту Укрзалізниці обирають українську мову
Блог
Гра, що затьмарює реальністьГра “Світ Ельзар” – це світ, сповнений неймовірних пригод. Він приманює фарбами, монстрами, новими знайомствами. Історії, що він розповідає, переплітаються між собою, даруючи невпинний потік емоцій. А ознайомитися
Культурне медіа Your Art скорочує діяльність через брак фінансуванняМедіапроєкт про українське мистецтво Your Art надалі функціонуватиме тільки в режимі новинного медіа. Про це редакторки Анастасія Калита та Аміна Ахмед повідомили в інстаграмі.
«У трав
8 серпня у столиці Фінляндії демонтували пам’ятник «Мир у всьому світі», подарований Радянським Союзом у 1989 році, повідомляє «Громадське» з посиланням на фінське видання «Yle«.
Пам’ятник зранку пер
Потрібна допомогаМені потрібно перевести книгу на іноземну мову. Хтось із авторів стикався з цим? Якщо так, дайте пораду до кого можна звернутися.
лірика для книгиЩоб збагатити свою книгу і передати правильний настрій героя в той момент, я експериментую з лірикою.
Тут я стикнулась з проблемою- знайти відповідну поезію.
Нажаль, це зробити доволі важко, адже інтернет пропонує
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.