3 причини прочитати Відьму та Декана

3 причини прочитати Відьму та Декана

3 причини прочитати Відьму та Декана

Доброго вечора, любі!

Скажу чесно, планувала переглянути тільки тілька розділів, щоб відпочити душею, а захопило так, що тепер готова випрошувати в Наталі проди днями і ночами)))

По-перше, головна героїня – Оля, вона чаромедик, і ця магічна професія так легко сприймається з перших сторінок, наче кожен день споглядаєш за тим, як спеціалісти лікують пацієнтів чарівними заговорами та чарами.Одразу зрозуміло, що життя в неї не просте, але це і робить її сильнішою. Вона крута, це факт!

По-друге, пан декан – Ван Раппард, о не зважайте на чудернацьке ім’я, бо вже на другому розділі воно стане рідним та милозвучним! Той ще біс у халаті хірурга! Суворий, таємничий, магнетичний… Все як я люблю)

По-третє, тісне переплетіння міфології, язичницьких обрядів та неймовірна подача усього цього дійства без єдиної непродуманої деталі. Мимоволі захоплюєшся ерудованістю автора та вчишся в неї новому. 

Ну справді, ви ще не читали Відьму та Декана? І шукаєте гарне фентезі на вечір?

Тоді чого чекаєте? Тицяйте СЮДИ і насолоджуйтесь)

Оригінал статті на Букнет: 3 причини прочитати Відьму та Декана

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Francopolis опублікував добірку віршів Миколи Істина

Французький літературний інтернет-журнал Francopolis (за 2-й квартал 2025 року), опублікував добірку віршів поета і воїна Миколи Істина в перекладі французькою із оригіналами творів на українській мові.

У журналі London Ukrainian Review опублікували вірші Дроня і Кривцова

Новий номер журналу London Ukrainian Review, що присвячений темі дитинства під час війни, містить вірші Артура Дроня та Максима Кривцова у перекладі англійською. Про це на своїй фейсбук

Пішла з життя перекладачка Ірина Маркова

Від хвороби померла перекладачка і співзасновниця видавництва «КоїМояКай» Ірина Маркова. Про це повідомила літературознавиця і радакторка Ніка Чулаєвська.
Серед перекладів Ірини Марково

Оголосили лавреаток премії Women’s Prize for Fiction

У Лондоні оголосили імена цьогорічних лавреаток Жіночої премії з художньої літератури та нонфікшн — однієї з ключових книжкових відзнак у Великій Британії. Про це повідомляє BBC.
У кате

У прокат вийде екранізація роману «Сірі бджоли» Андрія Куркова

Фільм «Сірі бджоли» Дмитра Мойсеєва за однойменним романом Андрія Куркова вийде в український прокат 23 жовтня 2025 року. Про це повідомили у соцмережах кіностудії Film.ua.
Фільм розпов

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"