Це насолода для моєї фантазії ♥️

Це насолода для моєї фантазії ♥️

Я довго думала перед тим, як почати вплітати еротичні сцени у мій роман, бо мені здавалося, що писати про секс — це ніби роздягатися перед читачами, адже це написано моєю рукою, створено моєю фантазією, тому читачі так чи інакше асоціюватимуть усе зі мною, відчуватимуть у головній героїні мене, можливо, навіть уявлятимуть мене в подібних ситуаціях, навіть якщо на обкладинці зображена зовсім інша жінка. І саме це на початку мене блокувало, бо мені не хотілося втрапити у відверто кумедні чи соромітські ситуації. Але, гарно проаналізувавши ситуацію з різних боків, я прийшла до висновку, що не маю занадто драматизувати, адже безліч авторів пишуть відверті твори і навіть не замислюються над усім тим, що так довго мене бентежило. І, можливо, це не так уже й погано, бо така письмова відкритість створює навколо автора певну загадку, притягує до його персони, викликає інтерес, формує таємницю й народжує в читачеві безліч запитань: чи дійсно письменник переживав щось подібне, чи, можливо, це лише плід його бурхливої уяви?

Переборовши свої страхи, одного дня я нарешті відпустила свою фантазію, вперше по-справжньому відчувши шалену внутрішню свободу писати без страху про потужні бажання, іноді навіть збочені. Бо секс, голод і страх смерті — найпервісніші почуття, а отже, й найпотужніші. І не побоюся зізнатися: літературні описи сексу шалено припали мені до смаку — саме тому, що уява малює власні образи замість готової картинки, яку нав’язує кінематограф.

Тож мій висновок: писати про секс мені дуже подобається — це насолода для моєї фантазії та паливо для натхнення. А створювати тяжкі сцени — це справжній кайф, бо вони можуть стати для когось своєрідним гештальтом. Прочитавши, спочатку стане некомфортно, можливо — огидно, але саме через сильні емоції й пропрацьовуються страхи чи болючі спогади з минулого (якщо так трапиться, що раптом у когось із читачів був подібний досвід у житті).

Тому — так, писати про секс я буду ще дуже довго.

Тепло та дружньо всіх вас обіймаю і сердечно дякую, що ви завжди поруч, підтримуєте та читаєте мене.♥️ 

Оригінал статті на Букнет: Це насолода для моєї фантазії ♥️

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Роблю таке вперше:) але щиро

Вчора зі мною сталася перша рекомендація моєї книги Біла вуаль

Я приємно вражена ініціативністю і готовністю пані Лана Нова розказати про мою творчість. Моє ❤️ летить до Вас.

Пані Лана, не тільки талановита

?на екваторі напруги: Вільям та Ребекка ❤️‍?

Друзі, робота над книгою триває, і попереду на нас чекає ще кілька розділів, де події розгортатимуться максимально динамічно. Історія Вільяма та Ребекки стає все складнішою, і я сама іноді не знаю, куди їх заведе цей шлях.

Ми

14.04.2026

– Серйозно? Ти ще і жебрачка, чи що? – він засміявся.

– Ха. Ха. Тільки я в грошах, а ти в своїх недолугих жартах.

– Які ми лихі, – він роздратовано підняв брів.

Оновлення + гарненькі арти (❤️ ω ❤️)

Привітики!( •̀ ω •́ )y

Ловіть ще одні неймовірні арти від “Усманова Усманова” (❤️ ω ❤️) які будут додані в 13, 39, 41 частини!!! ψ(`∇´)ψ

(ノ*ФωФ)ノ 13 частина

(✪ ω ✪) 39 частина

(★‿★) 41

Роблю таке вперше:) але щиро

Вчора зі мною сталася перша рекомендація моєї книги Біла вуаль

Я приємно вражена ініціативністю і готовністю пані Лана Нова розказати про мою творчість. Моє ❤️ летить до Вас.

Пані Лана, не тільки талановита

Перейти до блогу

Нові автори

Марина Жойа

Перекладачка, поетка, публіцистка. Пише вірші та казки кількома мовами. Співпрацює з великими українськими видавництвами як перекладачка. Фіналістка міжнародних літературних, перекладацьких конкурсів, як-от: лонг-ліст конкурсу НСПУ «Нова доба» (2020), лауреатка конкурсу перекладів чилійської поезії видавництва «Макондо» (2019) за переклади нобелівської лауреатки Ґабріели Містраль, Ніканора Парри та пісні Віолетти Парра; фіналістка Міжнародного конкурсу «Корнійчуковська премія» (2018) тощо. […]

Прохоренко Вікторія Василівна (Helis)

букнет аккаунт сторінка у фейсбуку сурджбук аккаунт

Ірина Небеленчук

Ірина Олександрівна Небеленчук – кандидат педагогічних наук, викладач комунального закладу «Кіровоградський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти імені Василя Сухомлинського», письменниця, перекладач, громадський діяч. Ірина Небеленчук народилася в селищі Новгородці Кіровоградської області. Закінчила філологічний факультет Кіровоградського державного педагогічного університету ім. О. С. Пушкіна. У 2011 році захистила дисертацію «Діалогові технології навчання учнів 5-9 класів» на здобуття наукового ступеня кандидата педагогічних наук зі спеціальності 13.00.02 (теорія […]

Ірина Каспрук

Я – Ірина Каспрук. Поетеса, авторка поетичної збірки “Вплітаючи квіти у своє волосся”. Друзі часто називають мене Сонячна, тому більше моєї поезії ви знайдете у соцмережах за #sonyachna. Детальніше ознайомитись з моєю творчістю можна ось тут : https://www.facebook.com/irkaspruk/

Таня Друзь Кількість робіт: 5 LostDoggie Кількість робіт: 1 Олег Іващишин

Авторський стиль Письменник, який створює фентезійні світи, сповнені живої історії, культури та емоційної правди. У його прозі поєднуються поетичність і точність, світло й тінь, сила і вразливість. Автор будує міф не з батальних сцен, а з поглядів, тиші й напруги між словами. Його персонажі — глибокі, неоднозначні, з власною етикою й болем. Особливе місце займають […]

Ruslan Barkalov Кількість робіт: 7 Іван Бережний

Хочу почути критику на свої вірші.

Галина Мирослава

Сторінка у Фейсбуку Галина Мирослава

Обиденна Марія

Обиденна Марія – письменниця, авторка науково-популярних праць, перекладачка. Народилась у місті Чернігові. Закінчила Чернігівський національний педагогічний університет ім. Т.Г. Шевченко за фахом історія, англійська мова та література. У Київському Міжнародному Університеті отримала ступінь магістра за спеціальністю англійська філологія. Мешкає у місті Києві. 15 років працює перекладачкою, авторкою науково-популярних та публіцистичних статей. Пише прозові твори і […]

Ірина Маркова Кількість робіт: 3 Юта Радуга

Юта Радуга (Безхлібна Юлія Сергіївна) –  (народилася 14 квітня 1989 року на мальовничій Волині) — прозаїк, письменниця, копірайтер, перекладач, самовидець, букініст, ментор, меценат на різних інтернет ресурсах та майданчиках.   Має ІІ вищі освіти: Архітектурна- («Харківський Національний університет міського будівництва та господарства ім. архітектора Бекетова») м. Харків; Військова- («Військовий інститут телекомунікацій та інформатизації ім. «Героїв […]

Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Каріна Чернишова Кількість робіт: 10 Перейти до "Нові автори"