У Мінкульті думають про заборону російськомовної літератури
У Міністерстві культури планують заборонити друк і поширення російської та російськомовної літератури в Україні. Про це повідомила міністерка культури Тетяна Бережна у коментарі для Interfax.Україна.
Наразі, за словами Бережної, Державний комітет України з питань телебачення і радіомовлення працює над проєктом постанови, у якій закладуть механізм вилучення з обігу російських книжок.
«Є закон про видавничу справу, який забороняє розповсюдження продукції чотирьох видів: яка пропагує війну, насильство і тоталітарні режими, виправдовує окупацію українських територій, створює позитивний образ держави-агресора або її інституцій і містить антиукраїнські змісти. Тобто на рівні закону це закладено. Зараз Держкомтелерадіо, центральний орган виконавчої влади, який формує політику в цій сфері, працює над постановою, щоб закласти конкретний механізм. Ми координуємося з Держкомтелерадіо, враховуючи те, що це стосується видавничої справи, і будемо підтримувати цю постанову, щоб прийняти на уряді якомога швидше», — зазначила Бережна.
Окрім того, міністерка розповіла, що у проєкті постанови планують заборонити друк і продаж російськомовної літератури — активну роботу над цим у міністерстві розпочали після того, як петиція про обмеження друку, розповсюдження та просування російськомовної друкованої та електронної книжкової продукції в Україні набрала необхідні 25 тисяч підписів.
Як відомо, необхідну кількість голосів петиція набрала у серпні 2025 року. Серед пропозицій, викладених в документі — суттєво обмежити або повністю заборонити видання й розповсюдження російськомовної продукції, включно з імпортом, не дозволяти участь російськомовних видань у виставках від імені України, а також запровадити штрафи й контроль для видавців і друкарень. Окремо йшлося про обов’язкову експертну перевірку книжок на пропаганду та проросійські погляди автора.
Уповноважена із захисту державної мови Олена Івановська коментувала дану петицію ще на етапі збору підписів — на її думку, поширення російськомовної книжкової продукції в умовах війни є викликом культурній безпеці, але заборони друку та розповсюдження будуть порушувати Конституцію України та права національних меншин.
Тоді ж омбудсменка прокоментувала пропозицію щодо обмеження ввезення в Україну книжок російською мовою — не більше однієї одиниці на особу. Вона зазначила, що держава не має заходити настільки глибоко в особистий простір людини.
У вересні 2025 року на відповідну петицію офіційно відреагувала прем’єр-міністерка України Юлії Свириденко. Вона зазначила, що зміни в законодавсті можливі тільки після «детального та ґрунтовного опрацювання питання із залученням широкого кола експертів».
Наразі друк та розповсюдження російськомовної літератури в Україні дозволений законом — статтею 26 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної».
У статті йдеться, що книжкові видання в Україні видаються та розповсюджуються державною мовою та/або мовами корінних народів України, офіційними мовами Європейського Союзу. Окрім того, книжкові видання можуть видаватися та розповсюджуватися іншими, ніж зазначені раніше, мовами, якщо книжка видана до 1 січня 2023 року.
Існують обмеження і на продаж — частка книжкових видань державною мовою у загальній кількості назв книжкових видань, наявних у продажу в кожній книгарні або іншому закладі, що здійснює книгорозповсюдження, має становити не менше 50 відсотків.
Як повідомлялось, закон «Про внесення змін до деяких законів України щодо встановлення обмежень на ввезення та розповсюдження видавничої продукції, що стосується держави-агресора, Республіки Білорусь, тимчасово окупованої території України» президент України Володимир Зеленський підписав у червні 2023 року. Однак в Україні від досі не запрацював — у Держкомтелерадіо готують низку нормативно-правових актів.
Нагадаємо, у липні 2025 року мовна омбудсменка пропонувала скасувати особливий статус російської мови — за її словами, конституційна модель мовної політики має бути узгоджена з реальністю війни та з прагненням українського суспільства до справжньої мовної рівності.
У чому провина книжок? Російська література як свідок обвинувачення
Скасування напоказ, або як російську книгу в Україні майже заборонили
Чільне фото: LinkedIn Тетяни Бережної
Оригінал статті на Suspilne: У Мінкульті думають про заборону російськомовної літератури
Блог
Фінал. “Гра без переможця”Ось і закінчилась історія Келлі Калверт. Вона багато пережила. Так само як і її книга. І чомусь саме її історія була така довга в написанні. Ця книга припала на період змін в моєму житті, саме тому її довелось заморозити. Але
Герої моїх історій вітають вас з Днем закоханих!♥️День закоханих – чудове атмосферне свято, і гарний привід почитати історії кохання. Герої моїх книг сьогодні теж святкують і щиро вітають усіх читачів!
Дана і Максим із “У темряви сірі очі” відзначають цей день в стилі
Литва, Франція та Британія: які нові переклади вийшли за кордоном?У Литві вийде друком книжка «Потяг прибуває за розкладом» письменниці, редакторки та журналістки Марічки Паплаускайте, у Британії зʼявилась збірка оповідань «Мої жінки» письменниці, жур
Уривки віршів українських поеток розмістили на станціях метро у ПарижіНа станціях паризького метро зʼявилась добірка уривків з віршів українських поеток французькою мовою. Про це повідомили на сайті представництва Українського інституту у Франції.
Всього
Норвезький Нобелівський комітет вимагає звільнити іранську журналістку та письменницю, правозахисницю, лавреатку Нобелівської премії миру Наргес Мохаммаді через жорстоке поводження у вʼ
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.