За Перекопом є земля – роман виховання по-кримськи

За Перекопом є земля – роман виховання по-кримськи

Левкова А. За Перекопом є земля. Кримський роман. – Київ: Лабораторія, 2023.

 

Чимало українських письменників у різний час зверталося до кримської тематики, але в романістиці вона була упосліджена, як і українська політика стосовно півострова, що її наслідком стала анексія. Роман Анастасії Левкової «За Перекопом є земля» заповнює цю тематичну лакуну в українському письменстві, Крим у цій книжці – не просто місце дії, а – без перебільшення – її головний герой. 

Якщо любиш, то люби і Крим

Це він формує контакти й викликає в юних персонажів глибокі і складні переживання, то про нього точаться дискусії на сторінках цієї книжки, то до нього кримські татари повертаються роками, крок за кроком, а повернувшись – залишаються з ним у часи окупації. Назва роману – антитеза до прислів’я «За Перекопом землі немає», а отже, в заголовку закладена інтенція подолання відчуження півострова від материка й водночас відчуження материкової літератури від суспільно-політичних проблем півострова. Думаю, не буде перебільшенням сказати, що весь пафос роману спрямований на те, аби показати близькість кримських проблем проблемам українського суспільства.

 

Оповідь у романі ведеться від першої особи, тема Криму засаднича для оповідачки. Ставлення головної героїні до інших значною мірою визначається їхніми поглядами на кримське питання. І в цьому полягає певна драма. Авторка роману «За Перекопом є земля» показує неповноту любови, зумовлену й тим, що хлопець оповідачки ставиться до Криму не цілком так, як би тій хотілося. «Я не вірила у його любов. <…> Він повсякчас ганив Крим» (с. 152). Не розділяючи її безмежної любови до Криму, хлопець тим самим підважує її світоглядний центр, через що дівчина не повністю йому довіряє.

Події у романі розгортаються у дев’яностих та двотисячних роках. Час від часу трапляються ретроспективні відступи, присвячені біографічним перипетіям предків головних героїв, зокрема поневірянням і терору, яких ті свого часу зазнали від радянської влади (депортація, розстріл, ув’язнення, втрата майна). Період української незалежности для кримчан, зокрема для кримських татар, теж не медом мазаний, він вимагав від них захисту своїх прав. Роман написано на основі опрацьованих джерел з історії Криму та усних свідчень кримських татар, консультацій з ними. Авторка роману використала багатий етнографічний матеріал, її обізнаність з культурою та історією кримських татар справляє враження, ніби вона сама, подібно до її героїні, змалечку росла в середовищі киримли.

Якщо любиш, то люби і свою травму

Книжка складається із трьох частин, події відбуваються в основному в Криму. У першій з них мова йде про дитячі (зокрема, шкільні) роки оповідачки та її друзів, у другій – про роки студентського навчання, доповненого виїздами до Києва, у третій – про початок самостійного дорослого життя на тлі кримського майдану та анексії Криму. Така тричастинна композиція, нескладно зауважити, відображає сюжетну схему творів жанру роману виховання. Не менш важливим є те, що дидактична настанова у романі «За Перекопом є земля» і справді дуже помітна. Це твір про те, як людина з вродженою російською ідентичністю без впливу бандерівців, але з критичним мисленням, відкритістю до пізнання і впливом кримських татар, стає переконаною антиросіянкою. В наш час, під впливом російських танків, градів, дронів, куль і ракет, до таких переконань приходить чимало людей, які раніше були лояльно налаштовані до русского міра. 

 

Якби Анастасія Левкова написала такий ідеологічний роман до Євромайдану, думаю, він би не мав шансу стати бестселером. Принаймні я б, напевно, сказав тоді, що це надто спекулятивний підхід, а образ героїні виссаний з пальця. Але тепер, у час повномасштабного вторгнення рф-ії на українські землі, еволюція оповідачки та світогляд героїв роману відображають ті зміни, які сталися з багатьма. 

 

Успіх роману, який став одним із найбільш читаних серед виданої у 2023 році української художньої прози, певною мірою базується на стратегії поєднання любовного сюжету з суспільно-політичними реаліями й ідеологічними настановами.

 

Місцями роман страшенно дидактичний, але коли узагальнення про російську культуру звучать на тлі відповідних маршрутів закоханої пари культурологів, то це не те саме, коли б такі тези звучали як пряме авторське послання. 

 

«– А ти знаєш, як утворилась Російська православна церква? – зненацька запитав Влад. Я не знала. – Та сама, яка Київський патріархат називає раскольніками, – уточнив він. – Первісно Московська церква – похідна від Київської. А далі – почитай в інтернеті, як і кого вони ув’язнювали, як платили хабар, щоб їх визнали окремою церквою.

 

Влад перексерив мені три томи Домонтовича, якого натоді ще не було в широкому доступі, а тільки в бібліотеці, й подарував книжку Підмогильного – ось тобі обіцянка повноти української культури. А ще Мелетій Смотрицький, а ще Григорій Сковорода, а ще Марія Приймаченко, художники 1920–30-х, 1960–70-х… Щоб існував Булгаков, сказав тоді Влад, їм треба було розстріляти у Сандармоху Валер’яна Підмогильного і Миколу Зерова. Ось, мовляв, обрана російська література» (с. 182).

Говорячи про стосунки Влада та його дівчини, імени якої він не називає, про їхній наповнений розмовами про колоніальні стосунки двох культур любовний сюжет, який зрештою обривається, варто зазначити, що причиною розходження пари може бути не лише певний скептицизм Влада щодо Криму, не завжди прийнятний для дівчини (про що вже згадувалося), а й те, що вона сама не готова відкритися перед іншими до кінця. У розмовах з Владом вона воліє уникати згадок про вияви українофобії в Криму. Своїй найближчій подрузі вона не може признатися, ким був її дідо. Владові вона призналася, але якось наче мимоволі, так склалася розмова, можна сказати: «проговорилася». Кажучи про свого діда незнайомій німкені в Німеччині (країні, де заведено говорити про предків, причетних до політичних злочинів), вона зазначає, що знайомим людям у рідній країні вона б не змогла таке сказати. Не випадково ж авторка наділяє її прізвищем, в корені якого – таїна: Утаєва. Активна, комунікативна натура її приховує у собі дещо, що дає Владові підстави узагальнити: «Ти вдаєш, що досліджуєш весільні традиції, а насправді досліджуєш самотність» (с. 210).

 

Продавці минулого

До походження, пам’яти родоводу апелюють у розмовах з нараторкою тато, тьотя Наташа і працівник спецслужб (есбеушник, став ефесбешником ще до анексії Криму) Валєрчик. Тато каже доньці, коли та питає про його ставлення до В’ячеслава Чорновола, що вона повинна шанувати свого дідуся, борця з націоналізмом, тоді як «шануючи його ворогів, ти паскудиш пам’ять про нього» (с. 72). Тьотя Наташа теж закликає дівчину не сквернити пам’ять про своїх дідусів і бабусь, які були русскімі; фактично мова йде не так про конкретних дідусів і бабусь, як про ставлення до країни-колонізатора, про збереження вродженої імперської ідентичности.

 

По-іншому дивиться на це питання ідентичности мама оповідачки. Вона хоч і називає себе русскою, але не намагається вплинути на самоідентифікацію доньки. Це від неї вже доросла донька, з уже сформованими проукраїнськими поглядами, довідується, що в родоводі не все так однозначно, як було заведено говорити. Адже прабабця була репресована, відсиділа в таборах, її першого чоловіка більшовики розстріляли за ізмєну родіни. Відкрити перед дівчиною деталі цієї родинної історії зголошується отой самий перебіжчик зі спецслужб (хто ж, як не він, знається на темі ізмєнніків родіни) та його колега по ФСБ. Правда про походження оповідачки в їхніх руках, от вони і намагаються цією історією торгувати, скористатися нею як інструментом, за допомогою якого можна маніпулювати нащадками ізмєнніка родіни. Однак купувати цей родинний секрет ціною власного внеску у майбутній репресивний механізм еРеФії оповідачка відмовляється. Майбутнє важливіше за пам’ять про минуле.

 

Минулого в цій книжці не бракує, найбільше його у свідченнях кримських татар та в етнографічних ремарках.

 

Окупація Криму ставить перед персонажами питання про вибір майбутнього, гостро ставить. Кожен з них вирішує це питання по-своєму. Найкраща подружка оповідачки кримська татарка Аліє виходить заміж і залишається на своїх етнічних землях. Вона ще раніше усвідомила, що люди її національности мають одружуватися тільки з такими самими кримськими татарами і жити на рідній землі. Інша подружка мала намір теж залишитися на півострові, але змінила своє рішення, під впливом того-таки Валєрчика (класно прописаний епізод його погроз, що дав змогу жінці уникнути покарань).

Можливість шлюбу

Утаєва вибирає життя на материку. Безіменна впродовж майже всього роману дівчина нарешті позбувається замовчування свого імени, а оскільки те ім’я українське, то можна сказати, що з переїздом на материк вона утверджує свою українську ідентичність.

 

Відкритим залишається питання про можливість шлюбу між українцями і кримськими татарами. Написати сценарій українсько-кримськотатарського весілля – завдання, яке оповідачка отримала, коли ходила в дебатний клуб у Бахчисараї. Чи вдалося їй такий сценарій створити? Якщо так, то де він? Чи спільне життя між українцями і кримськими татарами можливе? Питання, на яке нема відповіді у романі. Бо відповіді на нього нема і поза романом. Але здається, що книжка Анастасії Левкової «За Перекопом є земля» наближає те спільне життя між українцями й кримськими татарами.

Купити книжку

 

Фото: ukrainian-pages.com, Лабораторія

Оригінал статті на Suspilne: За Перекопом є земля – роман виховання по-кримськи

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Тіні майбутнього

Новий, 8-ий розділ від Азара Діґанн буде вже СЬОГОДНІ. Тому додавайте книгу до бібліотеки, щоб не пропустити новий розділ, а він буде ой, як скоро, бо Азар вважає, що сказав не достатньо

“В пошуках Світла та Тіні”

А

Викрадення.

Дверцята відчинили  з оглушливим тріском, ніби їх зламали голими руками сповненими люті.

У чорному прорізі постав він.

Високий. Широкоплечий. Плащ — важкий, чорний, наче витканий із самої ночі, колихався повільно,

Сестринська турбота чи допитливість? ☺️

Усім затишного та спокійного вечора п’ятниці ⛅

У книзі “По сусідству з Грозою”⚡ вийшло оновлення, де з’явилися кілька нових персонажів: Антошка і Ніка ☺️ 

   …тільки ми лишилися вдвох, у мою

Фіктивна дружина мільярдера — оновлено!

Вітаю!

І тобі Емілі та Еріка — оновлення!

✨✨✨

Я просиділа, напевно, хвилин п’ять, як чую жалібне нявкання кота. І воно наближається. Не хочу вірити, що в цьому будинку живе кіт. Але раптом з-за меблів виходить великий

Тіні майбутнього

Новий, 8-ий розділ від Азара Діґанн буде вже СЬОГОДНІ. Тому додавайте книгу до бібліотеки, щоб не пропустити новий розділ, а він буде ой, як скоро, бо Азар вважає, що сказав не достатньо

“В пошуках Світла та Тіні”

А

Перейти до блогу

Нові автори

Іван Бережний

Хочу почути критику на свої вірші.

Олександр Козинець

Олександр Козинець Український письменник, логопед, викладач, хорист. Народився 24 серпня 1988 року в м. Лубнах на Полтавщині. Живе та працює в м. Києві. Кандидат педагогічних наук, викладач кафедри логопедії та логопсихології Національного педагогічного університету імені Михайла Драгоманова, логопед. Автор поетичної тетралогії «Сезони днів» (2019) (чотири збірки, в яких разом 366 віршів на кожну пору року); літературних проектів […]

Марічка Вірт Кількість робіт: 1 Олена Рєпіна

Олена Рєпіна (народилася 7.11.1976 в смт Глибока Чернівецької області) – автор збірки поезій «Всміхнися, жінко», лауреат районної та обласної міжнародної премій ім. Ольги Кобилянської, член Національної спілки журналістів України. За освітою філолог, спеціальність «Українська мова та література». Понад 10 років віддала роботі зі студентами. За час своєї праці на педагогічній ниві спільно зі студентами та […]

Панас Христя Кількість робіт: 2 Кропивницька Наталя

Мене звати Наталя Кропивницька. Проживаю у маленькому, але історичному, містечку на Вінниччині. Маю вищу інженерно-технічну освіту. Вірші завжди були частинкою моєї творчої сторони, якою хочу поділитися з іншими і почути конструктивну критику.

Юта Радуга

Юта Радуга (Безхлібна Юлія Сергіївна) –  (народилася 14 квітня 1989 року на мальовничій Волині) — прозаїк, письменниця, копірайтер, перекладач, самовидець, букініст, ментор, меценат на різних інтернет ресурсах та майданчиках.   Має ІІ вищі освіти: Архітектурна- («Харківський Національний університет міського будівництва та господарства ім. архітектора Бекетова») м. Харків; Військова- («Військовий інститут телекомунікацій та інформатизації ім. «Героїв […]

Віктор Васильчук

Народився 29 лютого 1960 року в м. Коростень, що на Житомирщині, в сім’ї залізничника (батько Борис Іванович, почесний залізничник, учасник Другої світової війни, ветеран праці – 40 років електрогазоз-варником на вагонному депо) і робітниці (мама Розалія Кайтанівна, пенсіонерка, трудилася формувальницею на «Жовтневій кузні»). Українець. Громадянин України. Закінчив філологічний факультет Київського держуніверситету. З 1982 р. працював […]

Прохоренко Вікторія Василівна (Helis)

букнет аккаунт сторінка у фейсбуку сурджбук аккаунт

Андріана Муха Кількість робіт: 1 Камелія Кількість робіт: 8 Ірина Малишева Кількість робіт: 4 Ірина Маркова Кількість робіт: 3 Ірина Мостепан (Мельник)

Ірина Сергіївна Мостепан (дівоче прізвище – Мельник) народилася 12 жовтня 1987 року на Рівненщині у селі Олександрія. Член Національної спілки письменників України. Учасниця народного літературного об’єднання «Поетарх» Рівненського палацу дітей та молоді. Акторка Рівненського молодіжного народного театру ім. Атталії Гаврюшенко. Із 2019 року живе у місті Ірпінь. Працює вчителем в Українському гуманітарному ліцеї Київського національного університету […]

Ірина Небеленчук

Ірина Олександрівна Небеленчук – кандидат педагогічних наук, викладач комунального закладу «Кіровоградський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти імені Василя Сухомлинського», письменниця, перекладач, громадський діяч. Ірина Небеленчук народилася в селищі Новгородці Кіровоградської області. Закінчила філологічний факультет Кіровоградського державного педагогічного університету ім. О. С. Пушкіна. У 2011 році захистила дисертацію «Діалогові технології навчання учнів 5-9 класів» на здобуття наукового ступеня кандидата педагогічних наук зі спеціальності 13.00.02 (теорія […]

Перейти до "Нові автори"