Закон про мову зобов’яже місцеві друковані медіа виходити українською
З 16 липня для місцевих друкованих медіа набуває чинності 25 стаття закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної», яка зобов’язує медіа мати версії державною мовою. Про це повідомили на сайті уповноваженого з захисту державної мови.
«За три місяці, 16 липня 2024 року, для друкованих медіа місцевої сфери розповсюдження набирає чинності стаття 25 закону України “Про забезпечення функціонування української мови як державної”, яка регламентує використання державної мови у сфері друкованих медіа, зокрема містить вимоги щодо їх виготовлення, публікування та розповсюдження», — йдеться в повідомленні уповноваженого.
Згідно зі ст. 25 мовного закону України, для всіх друкованих медіа є обов’язковою наявність версії державною мовою. Якщо є версії іншими мовами, вони повинні мати однакову назву, зміст, обсяг та спосіб друку, а їх випуски — мати однакову нумерацію порядкових номерів і видаватися в один день.
Крім цього, розповсюдження за передплатою друкованих медіа, які видані недержавною мовою, допускається за умови можливості передплати в Україні цього самого видання державною мовою.
Мовний омбудсмен наголошує, що засновники друкованих медіа зобов’язані виготовляти, публікувати та доставляти обов’язковий примірник документів (номерів або випусків друкованих ЗМІ) державною мовою в порядку, що визначений законом.
«У кожному місці розповсюдження (газетні розкладки в метро, на вокзалах, у супермаркетах, на АЗС тощо) друковані медіа державною мовою мають становити не менше ніж 50% назв друкованих медіа, що розповсюджуються в цьому місці», — зазначають на сайті уповноваженого.
Нагадаємо, Верховна Рада України ухвалила закон про українську мову у квітні 2019 року. 16 січня 2021-го набули чинності окремі норми закону, згідно з якими представники сфери обслуговування мають надавати послуги державною мовою.
Чільне фото: Freepik
Оригінал статті на Suspilne: Закон про мову зобов’яже місцеві друковані медіа виходити українською
Блог
Поділіться своїми враженнямиПоділіться враженнями від книги «Карпатська одіссея». Чи було б вам цікаво прочитати другу частину, де дівчата поїхали б досліджувати Закарпаття?
Адже Закарпаття має зовсім інший колорит порівняно з Гуцульщиною:
Сьогодні останні розділи ЗоряниДрузі!
Історія Зоряни та Вогнеяра підійшла до кінця, і сьогодні вночі вийдуть останні розділи. Дякую, що були з цими героями❤️
Ще кілька днів після завершення її можна буде прочитати безкоштовно ❤️
Також, хочу поділитися
Літературна премія Книга року BBC-2025 оголосила переможцівЛітературна премія «Книга року BBC-2025» оприлюднила переможців. Про це повідомили на фейсбук-сторінці українського відділу BBC.
Переможців обирали серед 15 книжок у трьох номінаціях: К
У лютому 2026 року книжка «Не народжені для війни» з’явиться в перекладі нідерландською мовою. Про це письменник Артем Чапай написав на своїй фейсбук-сторінці.
Видання вийде у нідерланд
Дев’ятого жовтня рівно о другій годині дня за київським часом секретар Нобелівського комітету оголосив нового лауреата: ним став угорець Ласло Краснагоркаї. Нещодавно на сайті Нобелівсь
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.