Видавництво «Богдан» змінило заголовок книжки через критику за використання «поліванівки»

Видавництво «Богдан» змінило заголовок книжки через критику за використання «поліванівки»

Видавництво «Богдан» видаватиме книжку Джона Скалці під назвою «Товариство захисту кайджю», а не «Товариство захисту кайдзю», як анонсувало напередодні. Про це видавництво повідомило у своєму телеграм-каналі.

«Нью-Йорк, наші дні. У розпал пандемії COVID-19 Джеймі Ґрей втрачає роботу і змушений  податися в кур’єри з доставки їжі. Саме тоді він зустрічає давнього знайомого, який пропонує йому “попрацювати з тваринами”. Джеймі погоджується й опиняється в паралельному світі, де живуть кайджю — велетенські створіння, що нагадують Ґодзіллу. Організація, у якій відтепер він працює, вивчає цих дивних створінь і намагається зберегти рівновагу в їхній екосистемі. … Це фантастична пригодницька повість, сповнена гумору, легка за стилем і водночас глибока за змістом, про людей, які за будь-яких обставин залишаються людьми, і про те, як важливо зробити правильний життєвий вибір», — ідеться в анотації.

 

З англійської книжку переклав Анатолій Саган.

 

Після анонсу видання у коментарях до допису підписники видавництва почали критикувати переклад назви книжки:

  • «Але ж правильно “кайдЖю”… ну чому ніяк не можуть відмовитися від цієї поліванівки та використовувати правильні та адекватні передачі японських слів»;

 

  • «Я капець як чекав на цю книгу, але грьобане кацапське поліванівське “Кайдзю” як переклад англійського Kaiju – просто ніби плювок в обличчя»;

 

  • «Почуйте мене і спільноту: полівановка – це прояв руского міра. Вони буквально так маркують свій інфопростір, бо японці кажуть кайджю, американці кажуть кайджю, німці кажуть кайджю і тільки русня каже кайдзю. Я цілком розумію, що ви могли бути не в курсі специфіки і всієї ненависті, яка є в української спільноти до полівановки. Але тепер ви в курсі»;

 

  • «Невже в світі українського книговидання досі лишились ті, хто послуговується полівановкою? За описом в оригіналі це мало б бути цікаво, але мати на поличці примірник в такому перекладі точно бажання не виникає»;

 

  • «Будь ласка, тільки не ви з поліванівкою, “Богдан”. Я вас дуже люблю, тому краще б ви відмовилися від поліванівки, ніж я від вас».

 

Згодом видавництво змінило обкладинку посту з анонсом і зазначило, що ухвалило рішення змінити заголовок.

 

 

У коментарі Читомо директор видавництва Богдан Будний розповів, що заголовок книжки змінили після консультації з науковцями. «Книжка взагалі не стосується цих проблем», — зазначив він.

 

Будний також закликав науковців пояснювати різницю між різними системами транслітерації з японської мови: «Нюанси [у транслітерації] є, і не кожен повинен знати все досконало».

 

Система Поліванова — система запису російською кирилицею фонем або знаків письма японської мови, розроблена російським мовознавцем Євгенієм Полівановим.

 

Мовознавці критикують систему, оскільки та не відповідає сучасним вимогам про максимальне збереження оригінального звучання, не відтворює звуки японської мови в якнайкращий спосіб і не створювалась із урахуванням фонетики української мови. Натомість пропонують використовувати одну з 7 можливих японсько-українських систем транскрипції і транслітерації (зокрема систему Олександра Коваленка).

 

Як повідомлялося, у серпні у 2024 року видавництво ArtHuss відклало вихід книжки Шьоджьо Коіке «Сумі-е для початківців: вчіться малювати тушшю в японському стилі у сучасного митця» до отримання вичерпних коментарів мовознавців щодо правильної українсько-японської транслітерації. Раніше з цього ж приводу критикували видавництво «Астролябія».

 

 

Чільне зображення: blog.japanwondertravel

Оригінал статті на Suspilne: Видавництво «Богдан» змінило заголовок книжки через критику за використання «поліванівки»

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Тіні майбутнього

Новий, 8-ий розділ від Азара Діґанн буде вже СЬОГОДНІ. Тому додавайте книгу до бібліотеки, щоб не пропустити новий розділ, а він буде ой, як скоро, бо Азар вважає, що сказав не достатньо

“В пошуках Світла та Тіні”

А

Викрадення.

Дверцята відчинили  з оглушливим тріском, ніби їх зламали голими руками сповненими люті.

У чорному прорізі постав він.

Високий. Широкоплечий. Плащ — важкий, чорний, наче витканий із самої ночі, колихався повільно,

Сестринська турбота чи допитливість? ☺️

Усім затишного та спокійного вечора п’ятниці ⛅

У книзі “По сусідству з Грозою”⚡ вийшло оновлення, де з’явилися кілька нових персонажів: Антошка і Ніка ☺️ 

   …тільки ми лишилися вдвох, у мою

Фіктивна дружина мільярдера — оновлено!

Вітаю!

І тобі Емілі та Еріка — оновлення!

✨✨✨

Я просиділа, напевно, хвилин п’ять, як чую жалібне нявкання кота. І воно наближається. Не хочу вірити, що в цьому будинку живе кіт. Але раптом з-за меблів виходить великий

Тіні майбутнього

Новий, 8-ий розділ від Азара Діґанн буде вже СЬОГОДНІ. Тому додавайте книгу до бібліотеки, щоб не пропустити новий розділ, а він буде ой, як скоро, бо Азар вважає, що сказав не достатньо

“В пошуках Світла та Тіні”

А

Перейти до блогу

Нові автори

AnRе Кількість робіт: 5 Ірина Шклянка

Я Ірина Шклянка, поет – початківець. Очікую конструктивну критику та розуміння.

Оксана Винник Кількість робіт: 5 Софія Заяць

Мій роман піднімає декілька тем: 1 Тема сексуальних домагань , через чоловіків і призму винуватий сам. 2 Ціна людського життя. 3 Тема технологій за якими люди не бачать людей. В мому фентезі є 4 основних легенди які формують його кістяк. 1 Мору (малі деталі є в Арці Істина ангела , один з найулюбленіших персонажів бо […]

Галина Мирослава

Сторінка у Фейсбуку Галина Мирослава

Катерина Литвиненко

Всім привіт. Нещодавно випустила свою першу збірку віршів “Каменный город”. Підтримка рідних та друзів змотивувала мене йти далі. Тепер дуже хочеться споглянути, як сприймуть мої вірші зовсім незнайомі мені люди.

Ірина Маркова Кількість робіт: 3 Владимир Слободян Кількість робіт: 3 Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Юта Радуга

Юта Радуга (Безхлібна Юлія Сергіївна) –  (народилася 14 квітня 1989 року на мальовничій Волині) — прозаїк, письменниця, копірайтер, перекладач, самовидець, букініст, ментор, меценат на різних інтернет ресурсах та майданчиках.   Має ІІ вищі освіти: Архітектурна- («Харківський Національний університет міського будівництва та господарства ім. архітектора Бекетова») м. Харків; Військова- («Військовий інститут телекомунікацій та інформатизації ім. «Героїв […]

Ірина Мостепан (Мельник)

Ірина Сергіївна Мостепан (дівоче прізвище – Мельник) народилася 12 жовтня 1987 року на Рівненщині у селі Олександрія. Член Національної спілки письменників України. Учасниця народного літературного об’єднання «Поетарх» Рівненського палацу дітей та молоді. Акторка Рівненського молодіжного народного театру ім. Атталії Гаврюшенко. Із 2019 року живе у місті Ірпінь. Працює вчителем в Українському гуманітарному ліцеї Київського національного університету […]

Оля Федорончук

Cторінка на фейсбуку – https://www.facebook.com/olha.fedoronchuk

Tadeй Кількість робіт: 8 Еліна Свенцицька

Поет, письменник, літературознавець. Закінчила філологічний факультет Донецького національного університету. Жила до останнього часу в Донецьку, з серпня 2014 р. – в Києві. Пише прозу російською мовою, вірші – українською. Автор 8 книжок: «З життя людей» (проза й вірші), «Пустельні риби» (вірші), «Вибачте мене» (проза), «Білий лікар» (вірші), «Проза життя» (проза), «Триада раю. Проза життя» (проза), […]

Панас Христя Кількість робіт: 2 Перейти до "Нові автори"