Андрій Содомора. Чорно-біле, або Магія тіні

Андрій Содомора. Чорно-біле, або Магія тіні

УТОЧНЮЙТЕ ЗНАЧЕННЯ СЛІВ…» (33)

«У дно, у суть, у корінь речі, в лоно, надро слова…»

(Богдан Ігор Антонич)

«Уточнюйте значення слів – і ви позбавите світ половини його помилок» (Декарт, вслід за стоїками)… Номінал монети, її вартість, з обігом затирається, а значення слова, його «внутрішня форма», образ, із часом – не прочитується, та не тому, що затирається (слово ж не матеріальне), а наче на дно западає.

Тож не лише у книгу, а й у слово можна «пірнати» й «виносити» його форму (лат. «forma» – краса) або те, що навіює ця форма. Вона й веде нас цікавими стежками – до глибшого розуміння і відчування слова… Тож не лише чути, а й бачити слово – важливо…

 

ЧОРНО-БІЛЕ,

або

МАГІЯ ТІНІ

Відколи люд, відколи світ –

Є світлі дні й похмурі.

По чорно-білій час, як кіт,

Ступа клавіатурі

Дивні ті дві ахроматичні (безбарвні) барви. Яких яскравостей, тонів і напівтонів не сягали б сьогоднішні книжкові й екранні сторінки, а «магія» – то таки чорно-біле. Покладімо поряд дві світлини – чорну-білу й кольорову. Ця із сучасного, а та – з минулого: чорна ніч раптово «забирає кольори», а час поступово їх затирає

Чорно-біла світлина – гостя з минулого. Спочатку було чорне – негатив; фотограф, зануривши плівку в рідину, викликав світлину з минулого, що вже відлетіло. Чи не чародійство, не магія у тому «викликанні»?.. Сьогодні, лиш одна мить, – і є точний, у кольорах, відбиток тієї миті, точніше того, що в ній було. Є щось миттєве, готове; є все, а магії, чару – немає. У чорно-білу світлину вдивляємося, входимо в неї, кольорову – подивляємо. Так і в усьому: виграємо в часі, а втрачаємо в енергії, не лише фізичній, а й душевній.

Вибілена стіна – і чорна, вуглем, риса на ній. Тут немає права на похибку, як не має права на неї той, хто з темного картону вирізує профілі: нема плавних переходів – є чорно-біле. Першим майстром графіки було сонце: «Перша картина – це була лиш одна лінія, що окреслювала відкинуту сонцем на стіну тінь людини» (Леонардо). В Едварда Козака замість сонця – ліхтар, замість стіни – білий аркуш, замість вугля – перо. Точне перо. Бо в цьому рисунку не лише риси, а й точки. Чотири точки в овалі: очі наймита, Андрія, – й Лиса (полюючи на кури, гепнувсь із бантини прямо на діл у сіни). Якими вивіреними мусять бути ті точки й дуги над ними, загалом обриси тіла, щоб так, щодо мікрона точно (іншого слова не знайти), передати два протилежні психологічні стани. Лис, після невдалого «діла», «стулився у клубочок», і не лише тілом – він сконцентрувався: страх не притуплює – загострює думку («…міркую, / Як би тут втекти живцем?»). Він – весь у собі. Очима лише косить на хлопця…

Той, впрост зі сну вбігши в сіни, наче «загальмував» перед Лисом («Що за дідько гримнув тут?»). Виряченими очима вперся, саме вперся у той клубочок – ні тут думки, ні розглядання («Що то таке?») – хвилинний стрес. Весь він (викид гормонів) – поза собою. Якби не ліхтар у лівій, то й ця рука, як і чуб на голові, зметнулася б угору; добре кажуть: «тримай себе в руках», а руки тут – «зайняті».

Одне слово, за розхристаним і скуйовдженим хлопчиськом з ліхтарем – тінь: помножений і розміром, і чорнотою фізичний відбиток його психічного стану. Рука з розчепіреними пальцями – високий акцент цього стану: п’ять пальців – п’ять відчуттів, і всі вони, п’ятірка тих «розвідників», наче паралізовані в цей момент. Едвард Козак, зауважмо, пішов тут іншою стежкою, аніж Автор тексту: «Поки баба встала з ліжка, / Наймит призирався зблизька, / Знай, до мене з каганцем». Такими очима, як у наймита, що з-під пера графіка, не «призираються» – бездумно впираються у щось.

Отож скільки цікавого не вичитували б ми із цих точок, рисок і дужок, та найдовше затримаємося саме на тінях. Лисова – маленька, бо він згорнувся, стулився, мов у собі весь заховався, став «річчю в собі» у прямому значенні слова. Наймитова – чорна, вдвоє більша, страшніша (у страху великі очі). Одразу й подумаємо: як багато виразності й емоційності втратила б ця сцена без тіней, надто – тієї «страшної», чорної, – на білій стіні!

Хай на які «страшилки» спромагається сьогоднішній ілюстратор, а в звичайній тіні на стіні – щось особливе, чому не дорівняє ніщо штучне, яким не було б вигадливим. Як запах диму, так і вона, чорна на білому, густа, мов сажа, тінь, веде в глибини минулого. Повертаємося, навіть не зауважуючи того, до тих перших «картин», радше «кінокадрів» на печерних стінах – до неспокійних, від неспокійного полум’я, тіней, на які з острахом, мов на появ з іншого світу, поглядала прадавня людина…

«А шо то таке?» – не настає запитувати дитина, вказуючи пальчиком то на се, то на те. Називаємо ті речі, й дитинча задоволене самими назвами, хоча, подумати, – й далі не знає, «шо то таке» (звідси, жартома чи всерйоз, хтось із грецьких філософів волів не називати речей, а вказувати на них пальцем: усі речі – «в собі»). З якимсь особливим подивом дитина вказує на тінь – «…а шо то таке?..» Кажемо: «тінь», і самі дивуємось, як не відповідає ця, легка й перелітна, як тінь метелика над полем, назва – тій чорній з’яві, що на білій стіні; синонімів немає, допомагає хіба що епітет «чорна тінь».

Школяр уже знатиме, що «тінь – це темний відбиток на чому-небудь від предмета, освітленого з протилежного боку»… Та хоча знання по-яснюють, але тінь, чорна тінь на білій стіні, хоч як її пояснюймо, не втрачатиме свого дивного чару, магії, чорноти – викликатиме в нас давно забуті, радше взагалі не з нашого досвіду, атавістичні враження.

Тож і дорослий, задивившись на той «темний відбиток», якого сахнувся б і сам «освітлений з протилежного боку предмет», мимоволі запитає себе: «І що то таке?..» Запитає, бо «що то» – знатиме (тінь та й годі), а «таке» провадитиме й далі у невідоме, в незвідане, в таїну чорно-білого, як таїною – саме життя: чорні ночі, білі дні…

zbruc.eu

Прокоментуєте?

Оригінал статті на НСПУ: Андрій Содомора. Чорно-біле, або Магія тіні

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Андрій Содомора. Чорно-біле, або Магія тіні

УТОЧНЮЙТЕ ЗНАЧЕННЯ СЛІВ…» (33)
«У дно, у суть, у корінь речі, в лоно, надро слова…»
(Богдан Ігор Антонич)
«Уточнюйте значення слів – і ви позбавите світ половини його помилок» (Декарт, вслід за стоїками)

Francopolis опублікував добірку віршів Миколи Істина

Французький літературний інтернет-журнал Francopolis (за 2-й квартал 2025 року), опублікував добірку віршів поета і воїна Миколи Істина в перекладі французькою із оригіналами творів на українській мові.

Автори звинувачують видавництво «Відкриття» в непрозорій комунікації

Письменники Роза Туманова, Катерина Черниш і Павло Шикін оприлюднили фейсбук-дописи, у яких розповіли про проблеми під час видання своїх книжок у видавництві «Відкриття». Засновниця вид

Внаслідок російської атаки вщент згоріли офіс і склад видавництва «Український пріоритет»

У ніч на 17 червня внаслідок російської атаки на Київ згоріли офіс і склад видавництва «Український пріоритет», де зберігалося десятки тисяч книг понад ста тридцяти найменувань. Про це

Під час благодійного книжкового ярмарку зібрали понад 250 тисяч на ЗСУ

Протягом благодійного ярмарку «Книжковий двіж» вдалося зібрати 267 892 гривень, які спрямують на закупівлю FPV-дронів для військових. Про це Читомо повідомили організатори ярмарку.
Ярма

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"