Я тут! Трохи забігана!

Я тут! Трохи забігана!

Я тут! Трохи забігана!

Вітаю! У цьому блозі ви не прочитаєте як я хвилююся чи мене тіпає, я за складом характеру така людина, що вивести мене на сльози чи пригнітити дуже складно. Мама називає мене олов’яним солдатиком.

Я дякую усім читачам, що пишуть мені у приватні повідомлення, хвилюються. Не завжди відповідаю, бо сьогодні, наприклад, тричі було оголошено повітряну тривогу, а я стояла в черзі під банкоматом, бо потрібно було зняти готівку для батьків. Ще сьогодні я бігала на курси домедичної допомоги, відзавтра у мене чергування на роботі. Я всім відпишу))) Я неймовірно щаслива, що ви у мене є! Єднаймося! Разом ми справді сила. Доведено!

24. 02. 2022 року десь о восьмій ранку, коли тільки все починалося, мій  чоловік зустрів наших хлопців, наших захисників, вони вже вистроїлися колоною у заданому напрямку і снідали)) Коли він спитав, куди їдуть, вони дали просто неймовірну відповідь, але це обсценна лексика, тому написати тут не можу. Але хлопці виконали свою обіцянку, дали прикурить оркам. Мої ночі спокійні. Мої діти в теплих ліжках! ДЯКУЮ!!!

ГЕРОЯМ СЛАВА!

Оригінал статті на Букнет: Я тут! Трохи забігана!

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Запустили флешмоб «Електрохарчування»: що читають українці під час блекаутів

Українські користувачі соцмережі Х (твіттеру) відновили флешмоб «Електрохарчування», у межах якого люди діляться книжками, які читають під час знеструмлень світла. 
Флешмоб започаткувал

Переклад Майка Йогансена номінували на престижну польську премію

Переклад роману Майка Йогансена «Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньої коханки прекрасної Альчести у Слобожанську Швайцарію» номінували на літературну премію міста Ґдиня. П

House of Europe оголосив переможців сьомого конкурсу грантів на переклад

House of Europe визначив переможців сьомого конкурсу на отримання перекладацьких грантів. Про це йдеться на сторінці організації у фейсбуці.
Переклади на українську
Видавництво «Вавилон

«Це національна ганьба, що в Києві є музей Булгакова», — Віра…

Дослідниця літератури Віра Агеєва вважає, що в Києві не має бути музею Булгакова.

Про це вона сказала у інтерв’ю «Культурі на часі».

Агеєва пояснила, чому література 19 століття стає промовистою д

В Україні планують карати студентів за плагіат і ШІ в наукових роботах

Верховна Рада України ухвалила в першому читанні законопроєкт №10392 про академічну доброчесність. Про це повідомили на сайті Верховної Ради.
Законопроєкт передбачає відповідальність за

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"