Я – автор… Новинка

Я – автор… Новинка

Я – автор… Новинка

Привітик! Новинка від мене… автора)) 

Анотація:

Ти використав мене та викинув, мов ту ганчірку. Але не думав, що мені буде боляче, що я повернусь і буду мстити тобі. Чим? Я стану королевою, для всіх, але не для тебе. Ти будеш просити мене та благати повернутись, а я лиш відповім… Марні надії, я тебе кохала))

# Сильне кохання
# Емоційно
# Від ненависті до кохання
# Зустріч через роки
# Любовний трикутник
# Гумор та пригоди

Щасливий кінець…

Уривок:

Сідаю у свою машину та їду до свого судженого. Уже три роки, як ми разом. Батьки схвалили наші стосунки. Ми ж обоє не з бідних родин, тому так заведено. Для підвищення капіталів. От і ми підвищуємо свій капітал сімейними узами. Хоч його фірма й менша за нашу.

Доїжджаю до його будинку та виходжу з машини. Дивно якось. Його, що немає вдома?

Йду в середину та вставляю ключ в замок. Відчиняю двері та відразу чую різкий сміх. Це ще, що за швабра?

Йду далі і бачу картину: розкидані речі у вітальні. Два порожні келихи і пляшка з під шампанського на столику. А далі все, як у тумані.

Я прямую на другий поверх. Іду і не бачу нічого навколо. Відчиняю двері кімнати і вгадайте, що я бачу… Мій суджений цілує мою подругу. Голу подругу. Найкращу мою… 

Вони обоє повертаються до мене, а по моїх щоках уже течуть сльози, які я не змогла стримати.

— Кохана? — лиш говорить цей покидьок.

 

Приємного читання!!! 

Оригінал статті на Букнет: Я – автор… Новинка

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

«Місто» Валер’яна Підмогильного тепер можна прочитати і польською

Роман «Місто» Валер’яна Підмогильного видали у Польщі. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва Wydawnictwo KEW.
«Сміливо сучасний, часом надто полемічний, іронічний та інтерте

Перекладачка Ірина Маркова потребує допомоги

Перекладачка Ірина Маркова потребує допомоги у лікуванні. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва Komubook.
«Талановита перекладачка і просто дуже мила та розумна дівчина Ірин

Букерівська премія-2024 назвала фіналістів

Букерівська премія оголосила короткий список творів, що претендують на нагороду у 2024 році. Про це повідомили на сайті премії.
До короткого списку увійшли:
 

Not a River («Не річка»),

Переклади Асєєва і Жадана — у довгому списку премії PEN America

Книжки Станіслава Асєєва «Світлий шлях: історія одного концтабору» і Сергія Жадана How Fire Descends («Як сходить вогонь») у перекладі англійською номінували на премію PEN America Trans

Читомо запускає книжкову «Вітрину новинок-2024» у зміненому форматі

До міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал» Читомо оголошує запуск проєкту «Вітрина новинок». 
«Вітрину новинок» Читомо організовує щорічно, починаючи з 2015 року. Проєкт втілюють у

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"