Які теми перемогли в голосуванні
Які теми перемогли в голосуванні
Я щиро дякую всім хто брав участь у голосуванні про написання моєї наступної книги. У ньому перемогли такі теми:
4. Пошуки зниклої високорозвиненої цивілізації (Атлантида).
9. Загадки історичних осіб.
Майбутня книга буде поділена на три розділи, де будуть розміщені вище зазначені теми. Вони до речі є дуже цікавими. Тим більше маю по них певну літературу. Але писати почну мабуть не раніше жовтня місяця. Тож прийдеться, трохи чекати. А от незабаром випущу ще один розділ “Князь Кий при дворі короля Артура”. Він стосуватиметься історії Британії тих часів, коли острів покинули римляни і прийшли англосакси. В цей час народилась одна із найзнаменитіших легенд Британії – Король Артур. І так поступово я дійду до слов’ян і князя Кия в Британії, що я уже і роблю в романі “Тумани Альбіону”. Те, що я пишу я буду озвучувати в у відео на своєму ютуб каналі. До речі не забрали вийде Буктркйлер книги “Князь Кий при дворі короля Артура”. Тож раджу підписатись на мій канал.
Щодо майбутньої книги, обіцяю в ній не згадувати росії, хоча один випадок згадаю. А саме декілька років тому в одній із шахт міста Донецька (Ростовська область) був знайдений у відкладах 300 мільйонів років малюнок колеса. Цікаво, що в одній із статей на англомовному сайті автор очевидно знаючи лише, що Донецьк є в Україні, помилково назвав його українським. Тож нехай Донецьк в Ростовській області стане дійсно нашим містом. Слава Україні!
Оригінал статті на Букнет: Які теми перемогли в голосуванні
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.