Чи важко бути україномовним?

Чи важко бути україномовним?

Чи важко бути україномовним?

Питання радше до тих, хто зараз в перехідному етапі.

Чи важко бути україномовним? Я виросла в російськомовній родині, в місті Черкаси. Мені ніхто не прищеплював любові до української мови, казки й книги купувалися переважно російською. Вже у більш свідомому віці, я почала обирати книги українською, не задумуючись. Для мене це чомусь було важливим.

 

 

2012 став для мене вирішальним роком. Пам’ятаєте «мовні закони Януковича» і спроби провадити другу державну? Черкащани тоді подарували йому поминальний вінок, якщо пошукати фото в інтернеті, то людина який його несла, це мій друг. Йому на фото чотирнадцять, а свідомості більше ніж у деяких зараз. І це не підлітковий максималізм, цей хлопець і досі такий, він вже багато років займається популяризацію української музики та не тільки. Через нього я познайомилася з гуртами, які зараз є мега популярними, а тоді тільки починали свій шлях.

 

Але щось я відступила від теми. Хоча ні, музика. Ви пам’ятаєте, щоб по радіо грали українські пісні, себто українською? А в музичних чартах їх було не відшукати. І знаєте що я помітила? Нас так зросійщували, що навіть те, щоб потенційно могло сподобатись, українською викликало у багатьох відразу. На прикладі моєї сестри: я почала слухати «Один в каное» коли вони не були такими популярними, їй музика абсолютно не зайшла(вгадаєте чому?), але вже рік тому першим хто увімкнув мені «У мене немає дому» була саме вона.

 

А моє повернення в школу у 2012 був дуже стресовим. Мене не сприймали, з мене кепкували, не через грамотність, а через сам факт української мови. А ким називали, вгадаєте? Я носила футболку зі Степаном Бандерою, значки УПА. І скільки тоді булінгу було, я не зламалася, хоча по правді плакала кілька разів. Дякуючи моїм друзям, мені було легше.

 

 

В університеті на мене дивилися квадратними очима, коли я злилася і переходила на російську. В мене досі є цей заскок, саме коли сердита.

 

І знаєте, зараз популярна фраза «моє оточення російськомовне, я хочу, але мені важко через це перейти», так от: якщо починаєш спілкуватись українською, з’являється нове оточення, а ще виявляється деякі «російськомовні» не такі вже й російськомовні.

 

 

Чи є тут ще ті, хто зростав на іноземній? Як вам було переходити?

 

Оригінал статті на Букнет: Чи важко бути україномовним?

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Гра, що затьмарює реальність

Гра “Світ Ельзар”  – це світ, сповнений неймовірних пригод. Він приманює фарбами, монстрами, новими знайомствами. Історії, що він розповідає, переплітаються між собою, даруючи невпинний потік емоцій. А ознайомитися

Культурне медіа Your Art скорочує діяльність через брак фінансування

Медіапроєкт про українське мистецтво Your Art надалі функціонуватиме тільки в режимі новинного медіа. Про це редакторки Анастасія Калита та Аміна Ахмед повідомили в інстаграмі. 
«У трав

У Гельсінкі за п’ять хвилин демонтували радянський пам’ятник

8 серпня у столиці Фінляндії демонтували пам’ятник «Мир у всьому світі», подарований Радянським Союзом у 1989 році, повідомляє «Громадське» з посиланням на фінське видання «Yle«.

Пам’ятник зранку пер

Потрібна допомога

Мені потрібно перевести книгу на іноземну мову. Хтось із авторів стикався з цим? Якщо так, дайте пораду до кого можна звернутися.

лірика для книги

Щоб збагатити свою книгу і передати правильний настрій героя в той момент, я експериментую з лірикою. 

Тут я стикнулась з проблемою- знайти відповідну поезію.

Нажаль, це зробити доволі важко, адже інтернет пропонує

Перейти до блогу

Нові автори

Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Софія Заяць

Мій роман піднімає декілька тем: 1 Тема сексуальних домагань , через чоловіків і призму винуватий сам. 2 Ціна людського життя. 3 Тема технологій за якими люди не бачать людей. В мому фентезі є 4 основних легенди які формують його кістяк. 1 Мору (малі деталі є в Арці Істина ангела , один з найулюбленіших персонажів бо […]

Тоня Твіст

м. Київ Письменниця, перекладачка, авторка освітніх програм в «Lucky Academy». Пише для дітей та дорослих. Також пише детективи. Випускниця літературних шкіл, курсів та академії детектива. Публікується під псевдонімом в різних літературних журналах та збірниках. Лавреатка та фіналістка багатьох літературних конкурсів, серед яких: міжнародний літературний конкурсу до Дня Студента, (Канів, 2019); міжнародний літературний конкурс «Коли наблизитися…» […]

Ірина Мостепан (Мельник)

Ірина Сергіївна Мостепан (дівоче прізвище – Мельник) народилася 12 жовтня 1987 року на Рівненщині у селі Олександрія. Член Національної спілки письменників України. Учасниця народного літературного об’єднання «Поетарх» Рівненського палацу дітей та молоді. Акторка Рівненського молодіжного народного театру ім. Атталії Гаврюшенко. Із 2019 року живе у місті Ірпінь. Працює вчителем в Українському гуманітарному ліцеї Київського національного університету […]

Діана Анджейчик Кількість робіт: 6 Перейти до "Нові автори"