«Це неправильно, ось так просто»: шведсько-український поетичний діалог про війну

Увага всього світу, в тому числі й літературного, з 24 лютого прикута до України й жахливих подій повномасштабного російського вторгнення. Швеція висловила свою поетичну підтримку однією з перших, уже наприкінці березня випустивши антологію «Poeter Mot Krig» («Поети проти війни»), у якій взяли участь сорок авторів. У цій добірці ми взяли шість шведських текстів, шість вражень ззовні, і спробували поєднати їх із шістьма українськими текстами, написаними після вторгнення.
Попри те, що у віршах шведських поетів яскраво видно почуття безсилості простих спостерігачів, між цими та нашими поезіями все ж більше спільного: біль, шок, намагання осмислити весь абсурд і несправедливість війни, а ще – тверда віра в перемогу України.
Читати інші матеріали спецпроєкту «Шведський акцент»
Улльмар Квік / Ullmar Qvick
Поет, перекладач. Укладач кількох антологій албанської літератури шведською мовою
Елла Євтушенко / Ella Yevtushenko
Поетка, перекладачка і музикантка з Києва. Авторка збірки поезій «Lichtung», співавторка YouTube-каналу про культуру та мистецтво «Культуртригер»
Håkan Sandell / Гокан Санделль
Поет, у 1980-х роках – член поетичного угруповання «Malmöligan» (м. Мальме). Мешкає в Норвегії. Автор понад 20 книжок – поезії, есеїв і перекладів.
Анна Малігон / Anna Malihon
Поетка, народилася в м. Конотоп. Авторка кількох поетичних збірок, роману й дитячої книжки.
Börje Lindström / Бер’є Ліндстрем
Письменник, драматург, перекладач, дебютував у 1970-ті роки. Автор численних поетичних збірок, текстів пісень
Лесик Панасюк / Lesyk Panasyuk
Поет, автор кількох поетичних збірок. Перекладає поезію з білоруської, польської, англійської мов. Дизайнер, ілюстратор, перформер.
Helena Fehrman / Гелена Ферман
Поетка, викладачка. Входить в асоціацію слему та spoken word “Ord På Scen”
Олег Коцарев / Oleh Kotsarev
Поет, журналіст, прозаїк, критик. Укладач антології українського авангарду 1910-1930 років (вид. Смолоскип)
Sam Carlqvist / Сам Карлквіст
Дебютував як поет у поважному віці 2014 року, проте швидко став популярним у мережі Facebook. Видав шість збірок, тепло прийнятих читачами та критикою.
Богдан-Олег Горобчук / Bohdan-Oleh Horobchuk
Поет, художник, соціолог. Автор кількох поетичних збірок, укладач антології поетів-двотисячників “Дві тонни”, співавтор YouTube-каналу про культуру та мистецтво Культуртригер
Lina Hagelbäck / Ліна Гаґельбек
Письменниця й літературознавиця, дочка поета й режисера Йости Гаґельбек і художниці Крістіни Ізінґер Карлґрен. Авторка поетичних збірок, прози та п’єс
Ліда Зінько / Lida Zinko
Поетка й музикантка, мешкає у Франції. Перекладає українську поезію французькою. Бореться за права аутичних людей.
Переклад:
текст 1: Елла Євтушенко (через авторський англійський підрядник)
текст 2: Улльмар Квік (через авторський англійський підрядник)
тексти 3, 5, 7, 9, 11: Ганна Мамчур, редактура Улльмара Квіка
тексти 4, 6, 8, 10, 12: Ганна Мамчур, редактура Елли Євтушенко
Добір текстів: Елла Євтушенко (українські вірші), Улльмар Квік (шведські вірші)
Усі тексти друкуються з люб’язної згоди авторів. Також висловлюємо подяку шведському видавництву «Ekström & Garay» за дозвіл на публікацію текстів 3, 5, 7, 9 і 11 з антології «Poeter mot krig».
Повернутися до інших матеріалів спецпроєкту «Шведський акцент»
Матеріал створений у співпраці з Посольством Швеції в Україні.
Оригінал статті на Suspilne: «Це неправильно, ось так просто»: шведсько-український поетичний діалог про війну
Блог
Понад 25 тисяч книжок евакуювали із книгарні «Є» у Слов’янськуВіктор Разживін, директор книгарні «Є» у Слов’янську, викладач зарубіжної літератури Донбаського державного педагогічного університету, евакуював 25 тисячі книжок зі Слов’янська.
Наразі книжки переб
Старт публікації нових буднів МарікиМої вітання. Гарного вам часу доби. Приємних емоцій. Мирного неба!
Стартувала публікація третьої книги городніх буднів МаріКи.
Запрошую до прочитання “Пригоди на городі, або заготовити їжу. Липень 2022”
Публікація
Василь Клічак: «Хай не стогнуть від бомб поля…»* * * Він сох на сіні. Пам’ятаєш той запах давніх юних літ? Тепер його ти обриваєш, цей липовий духмяний цвіт. Бджола летить над головою. Так тихо. П’янко тій бджолі. І враження, що із тобою найзатишн
Експедиція до Антарктиди львівського письменника й журналіста Маркіяна ПрохаськаМаркія Прохасько — сучасний український молодий письменник і журналіст, син відомого українського письменника Тараса Прохаська. Народився Маркіян в Іван-Франківську, проте в дитинстві переїхав до Львов
Нова книга, та деякі запитання)Вітаю вас дорогі друзі) нова книга яка називається “Світло старого маяка” вже на сайті, попереду процес написання) буду радий вашим коментарям та підтримці, щоб надихатись на нові ідеї і втілювати їх для вас)
Хочу
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.