У 2024 році за порушення закону про мову штрафували майже 100 разів
У 2024 році наклали 97 штрафів за порушення мовного закону. Про це повідомив уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь.
За його словами, у 2024 році було накладено 97 штрафів за порушення Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної».
Розміри штрафів:
- один штраф у розмірі 1,7 тис. грн;
- 89 штрафів у розмірі 3,4 тис. грн;
- один штраф у розмірі 5,1 тис. грн;
- два штрафи у розмірі 6,8 тис. грн;
- три штрафи у розмірі 8,5 тис. грн;
- один штраф у розмірі 11,9 тис. грн.
Як зазначив Тарас Кремінь, адміністративні стягнення наклали відповідно до статей 188-52 та 188-53 кодексу України про адміністративні правопорушення. Згідно з цими нормами, за порушення вимог Закону щодо державної мови в мережі інтернет передбачено штрафи у розмірі від 3,4 тис. грн до 11,9 тис. грн.
Статті про адміністративну відповідальність за порушення мовного законодавства набули чинності 16 липня 2022 року. Вперше порушникам може бути винесено попередження, але за повторне порушення протягом року штраф збільшується до максимальних 11,9 тис. грн.
Нагадаємо, станом на перше півріччя 2024 року уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь отримав 1062 звернень щодо порушення мовного закону.
Чільне фото: Freepik
Оригінал статті на Suspilne: У 2024 році за порушення закону про мову штрафували майже 100 разів
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.