У Харківському літмузеї оцифровують щоденник викраденого окупантами письменника Вакуленка

У Харківському літмузеї оцифровують щоденник викраденого окупантами письменника Вакуленка

Харківський літературний музей оцифрує щоденник викраденого російськими військовими письменника і волонтера Володимира Вакуленка. Про це повідомляють ЗМІ. 

Володимир залишив близько тридцяти щільно заповнених сторінок. Їх оцифрує науковий співробітник Олексій Юрченко. 

 

«Було відскановано 32 сторінки. PDF-файл передамо нашим науковцям. Вони спробують розшифрувати записи. Не знаю, чи будуть вони опубліковані, чи пізніше вже після перемоги. Ми сподіваємося, що Володимир живий. Це головне», — говорить Олексій.

 

За словами наукового співробітника, у літмузеї планують розшифровувати рукопис. У вільному доступі нині лише уривок зі щоденника. У ньому Володимир написав: «Все буде Україна! Я вірю в перемогу».

 

Записи Вакуленка до літмузею передали його батьки та письменниця Вікторія Амеліна.

 

«18 березня він писав: «Вірю в ЗСУ». Щось про їжу писав. Тут можна прочитати, що «загинули люди». Мабуть, він бачив, як вбивають, чи від бомб. «В одному з сіл розбили школу. Загинули люди, декілька людей», — цитує Олексій щоденник письменника.

Володимир Вакуленко — громадський діяч, учасник Революції Гідності, автор 13 книжок, з 2003 по 2006 входив до ізюмського літоб’єднання «Крем’янець», а у 2005-му був членом костянтинівського літоб’єднання «Прометей». Відомий як Володимир Вакуленко-К. Лавреат міжнародної літературної премії імені Олеся Ульяненка, лавреат Всеукраїнського конкурсу імені Леся Мартовича, лавреат міжнародного конкурсу «Коронація слова», нагороджений відзнакою «Срібний тризуб» до 20-ліття Незалежності України за літературні досягнення.

 

Готував до друку і видав альманах «Ізюмська гора» (2007). Був головним редактором журналу перекладів «DzeRkaLo». Його твори перекладали кримськотатарською, білоруською, німецькою, англійською, есперанто та російською мовами.

 

Свій стиль характеризує як «контрлітература», називаючи так експериментальний стиль на ґрунті постмодернізму, модернізму та неокласицизму, з елементами логічного абсурдизму. 

 

24 березня Володимира Вакуленка викрали російські окупанти у селі Капитолівка поблизу Ізюма на Харківщині.

 

Нагадаємо, що раніше письменник залишив свої записи біля будинку своїх батьків, знаючи, що окупанти прийдуть за ним. Письменниця Вікторія Амеліна разом з батьками Володимира відкопала записи. 

 

Як відомо, друзі й небайдужі користувачі соцмереж поширюють дописи з гештегом #SaveVakulenko та просять розповсюдити інформацію про письменника.

 

Фото: Суспільне Харків

Джерело: Суспільне Харків

Оригінал статті на Suspilne: У Харківському літмузеї оцифровують щоденник викраденого окупантами письменника Вакуленка

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Українські журналісти збирають кошти на книгу про Голодомор

Редакторська група українського суспільно-історичного онлайнового ресурсу «Історична правда» оголосила про збір коштів для перекладу та видання книжки Александра ​​Вінербергера про Голо

Ткаченко: «Порушуємо питання про арешт музейних колекцій рф, які перебувають за…

Україна порушує на міжнародному рівні питання про арешт музейних колекцій рф, які перебувають за кордоном, та про запровадження санкцій проти російських культурних діячів.

Про це сказав міністр культ

Від книжок-картинок до казок про світло: найпомітніші дитліт листопада

Патріотичні книжки-картинки, які можна дарувати іноземцям, шалені пригоди й свіженький детектив для середнього шкільного віку — у нашому огляді книжкових новинок для дітей.
Киці-мандрів

Роман Асєєва про «Ізоляцію» видадуть у Польщі

Роман Станіслава Асєєва «Світлий шлях: історія одного концтабору» видали польською. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва Wydawnictwo KEW.
Польське видання матиме назву «Сві

Євросоюз підтримає переклади художньої літератури українською мовою

Програма Європейського Союзу «Креативна Європа» оголошує грантовий конкурс «Поширення європейських художніх робіт 2023». Про це повідомило українське бюро організації на своїй офіційній

Перейти до блогу

Нові автори

Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Софія Заяць

Мій роман піднімає декілька тем: 1 Тема сексуальних домагань , через чоловіків і призму винуватий сам. 2 Ціна людського життя. 3 Тема технологій за якими люди не бачать людей. В мому фентезі є 4 основних легенди які формують його кістяк. 1 Мору (малі деталі є в Арці Істина ангела , один з найулюбленіших персонажів бо […]

Тоня Твіст

м. Київ Письменниця, перекладачка, авторка освітніх програм в «Lucky Academy». Пише для дітей та дорослих. Також пише детективи. Випускниця літературних шкіл, курсів та академії детектива. Публікується під псевдонімом в різних літературних журналах та збірниках. Лавреатка та фіналістка багатьох літературних конкурсів, серед яких: міжнародний літературний конкурсу до Дня Студента, (Канів, 2019); міжнародний літературний конкурс «Коли наблизитися…» […]

Ірина Мостепан (Мельник)

Ірина Сергіївна Мостепан (дівоче прізвище – Мельник) народилася 12 жовтня 1987 року на Рівненщині у селі Олександрія. Член Національної спілки письменників України. Учасниця народного літературного об’єднання «Поетарх» Рівненського палацу дітей та молоді. Акторка Рівненського молодіжного народного театру ім. Атталії Гаврюшенко. Із 2019 року живе у місті Ірпінь. Працює вчителем в Українському гуманітарному ліцеї Київського національного університету […]

Діана Анджейчик Кількість робіт: 6 Перейти до "Нові автори"