У Франції заборонили використовувати англіцизми у галузі відеоігор

У Франції заборонили використовувати англіцизми у галузі відеоігор

У Франції зобов’язали замінювати англомовні терміни, які використовуються в індустрії відеоігор, французькою мовою. Про це повідомило інформагентство Agence France-Presse.

 

Зокрема «pro-gamer» (геймер) мають передавати як «joueur professionnel» (професійний гравець), а «streamer» (стрімер) — «joueur-animateur en direct» (живий гравець-ведучий).

 

Таке рішення ухвалило Міністерство культури Франції. Воно посилається на те, що специфічні терміни-англіцизми будуть незрозумілі людям, які не належать до галузі відеоігор.

 

Для кожного виразу англійською мовою «експерти намагаються перевірити, чи вже поширюється французький термін, на сайтах відеоігор чи спеціалізованих журналах», щоб «вибрати переклад, який уже почав використовуватися», зазначають в міністерстві. Мовними питаннями у Франції займається Комісія зі збагачення французької мови.

 

Термінами у французькому перекладі зобов’язали послуговуватися держслужбовців.

 

 

Джерело: The Guardian

 

Чільне фото: Funduk.ua

Оригінал статті на Suspilne: У Франції заборонили використовувати англіцизми у галузі відеоігор

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Олександр Алфьоров озвучив 5 пріоритетів трансформації Українського інституту національної памʼяті

Новопризначений голова Українського інституту національної памʼяті Олександр Алфьоров провів першу зустріч із колективом установи та презентував п’ять ключових напрямів роботи, які визн

На окупованих територіях росія нав’язує школярам пропагандистські «азбуки»

На тимчасово окупованих територіях України першокласників навчають за «азбуками», наповненими російською пропагандою. Про це на фейсбук-сторінці повідомив правозахисник і засновник Схід

Оголосили програму літературної сцени фестивалю «Виделкаfest»

З 25 по 27 липня в Одесі триватиме третій фестиваль української культури «Виделкаfest». Однією з центральних подій стане Літературна сцена, у програмі якої — понад 30 авторів і авторок,

Українці 2025 року більше скаржаться на порушення закону про мову

У першому півріччі 2025 року до уповноваженого із захисту державної мови надійшло 1410 звернень громадян — на 348 більше, ніж за аналогічний період 2024-го. Про це повідомили на сайті с

В інтернеті не втрачають спроб збувати книжки з рф і білорусі

У червні 2025 року Держкомтелерадіо зафіксував понад 400 випадків розміщення забороненої видавничої продукції російського та білоруського походження в українському інтернет-просторі. Пр

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"