У Франції вперше видали листування Екзюпері з дружиною Консуело

У Франції вперше опублікували любовні листи письменника Антуана де Сент-Екзюпері та його дружини Консуело Сунцин, яка стала прототипом Троянди. Багато років їх не могли видати через конфлікт між спадкоємцями. Про це повідомляє The Guardian.

 

Листування вийшло друком у видавництві Gallimard.

 

«Колись кохання надихнуло письменника на написання найвизначнішого зі своїх творів. Тепер читачі зможуть ближче дізнатися про ту, що так сильно вплинула на його життя», — йдеться у матеріалі.

 

До книжки потрапили понад 160 листів і телеграм, десятки ескізів, фотографій та пам’ятних нотаток.

Як підкреслює The Guardian, шлюб між похмурим, доброзичливим авантюристом, французьким аристократом та гострою на язик художницею з Латинської Америки був дуже бурхливим.

 

«Консуело, дорога моя, ти не розумієш, як сильно ти змушуєш мене страждати», — писав він якось.

 

«Я плачу від емоцій, так боюся бути вигнаною з вашого серця», — відповідала вона.

 

Вони безліч разів розривали стосунки та сходилися знову.

 

Як каже біограф Ален Вірконделе, Консуело мала бурхливий темперамент та була дуже депресивною. Її численні зради були не ознакою легковажності, а неможливістю впоратися з власними емоційними проблемами.

 

Проте, як свідчить один з останніх листів Екзюпері, він пробачив їй все.

 

«Консуело, від усього серця дякую за те, що ти моя дружина. Якщо мене вб’ють, мені буде кого чекати, щоб бути разом у вічності», — писав він.

 

Сент-Екзюпері зник під час розвідувального рейсу на Корсику у липні 1944 року. Жодних доказів авіакатастрофи не було, поки 1998 року місцевий рибалка не витягнув з річки срібний браслет з іменами письменника та його дружини, який той носив до останньої хвилини. Рештки літака знайшли 2000 року.

 

«Маленький принц» — легендарна казка-притча французького авіатора, поета та героя війни Антуана де Сент-Екзюпері, яку вперше опублікували 1943 року. Відтоді цей твір переклали 450 разів та продали понад 200 мільйонів офіційних примірників у всьому світі.

 

Значна частина історії пов’язана з таємничою Трояндою — делікатною та вимогливою.

 

Реальною Трояндою в житті Сент-Екзюпері була Консуело Сунцин, художниця із Сальвадору, яка вийшла заміж за письменника 1930 року. Це зрозуміло після прочитання найпершого листа, який Сент-Екзюпері написав тоді ще майбутній дружині:

 

«Був маленький хлопчик, який знайшов скарб. Але скарб був занадто гарним для дитини, чиї очі не знали, як його зрозуміти, а руки не знали, як його тримати. Тож дитина засмутилася».

 

Нагадаємо, у Франції до 150-річчя культового письменника Марселя Пруста вийдуть друком раніше неопубліковані рукописи автора під назвою «Сімдесят п’ять сторінок».

 

Як повідомлялося, неопублікована збірка текстів про Середзем’я Дж. Р.Р. Толкіна вийде друком у 2021-му році.

 

Чільна: franceculture.fr

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Чародійницькі ліки для читачів

10 квітня ошатна бібліотека селища Слобожанське Дніпропетровської області приймала довгоочікуваних гостей – митців Еліну Заржицьку та Олену Швець-Васіну.

На зустрічі були присутні вчителі Слобожанськ

Карандєєв у Херсоні оглянув театр, музей і бібліотеки

Т. в. о. міністра культури та інформаційної політики Ростислав Карандєєв під час робочої поїздки в Херсон оглянув обласний театр, музей і бібліотеки.

Про це повідомляє пресслужба МКІП, передає Укрінф

У метро Києва встановили назву станції «Площа українських героїв»

У Києві встановили літери на перейменованій станцій метро «Площа Українських Героїв». Про це на своїй фейсбук-сторінці розповів шрифтовий дизайнер Богдан Гдаль. 
Відлиті у повнорозмірні

Перекладачка Ірина Маркова потребує допомоги

Перекладачка Ірина Маркова потребує допомоги у лікуванні. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва Komubook.
«Талановита перекладачка і просто дуже мила та розумна дівчина Ірин

«Місто» Валер’яна Підмогильного тепер можна прочитати і польською

Роман «Місто» Валер’яна Підмогильного видали у Польщі. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва Wydawnictwo KEW.
«Сміливо сучасний, часом надто полемічний, іронічний та інтерте

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"