У Франції вийшов перший самовчитель української мови
Французьке видавництво Pocket спільно з Ліонським університетом видали перший підручник-самовчитель української мови для французів. Про це повідомили на сайті Міністерство культури та інформаційної політики України.
Підручник укладений за методикою видавництва Pocket «tout de suite» — «вивчення мови вже зараз». Він складається з двох частин по 20 уроків для вивчення лексики та граматики української мови для початківців. Уроки подані у формі діалогів із перекладом на французьку та вказівкою правильної вимови слів відносно фонетики французької мови. Книжка також містить українсько-французький словник та граматичний довідник.
У межах мовознавчого проєкту видавництва Langue pour tous («Мова для всіх») підручник уклало українське подружжя філологів Наталія і Михайло Дубяк. Вони — викладачі французької мови, випускники кафедри романської філології Львівського університету ім. І. Франка.
Для підручника «Ukrainien tout de suite» вони також підготували тексти про історію України, українські знакові міста, культуру, видатних діячів минулого та сучасності (Володимира Великого, Анну Ярославну, Тараса Шевченка, Лесю Українку, Андрія Шевченка, Володимира Зеленського).
На електронних платформах у Франції анонсують початок продажу підручника з 6 квітня.
Як повідомлялося, у Франції створили фонд для перекладу творів української літератури на французьку.
Надаємо, у Франції вийшла збірка розмов з українським філософом про вплив війни на Європу.
Оригінал статті на Suspilne: У Франції вийшов перший самовчитель української мови
Блог
Поезія Мусаковської і Андруховича — нові переклади за кордономУ США вийшли поетичні збірки Set change («Зміна декорацій») Юрія Андруховича та The God of Freedom («Бог свободи») Юлії Мусаковської.
Поетична збірка Юрія Андруховича вийшла в американ
У Львові вулицю Технічну перейменували на честь Ірини Фаріон — мовознавиці, громадської діячки та колишньої депутатки, вбитої у липні 2024 року. Рішення про це ухвалили на засіданні Льв
Переклади осені: іспанська фантастика, американський роман і політична сатира зі Шрі-ЛанкиЦієї осені ледь не кожне українське видавництво стикнулося із затримками з друком. Втім, це не завадило порадувати читачів новинками, адже ідеальний сезон для проведення часу із книжкою
Російську літературу переробляють на туалетний папір на ВолиніУ Ковелі збирають російську літературу для подальшого перероблювання. Ініціаторами стали місцеві волонтери громадської організації UA Resistance Foundation.
Зібрані книжки активісти від
Камеля Дауда, цьогорічного лауреата Гонкурівської премії, звинуватили у використанні реальної історії життя пацієнтки його дружини як основи для роману «Гурії».
Роман розповідає історію
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.