У Португалії видали антологію нової української поезії
За підтримки Читомо в Португалії вийшла антологія «Коли приходить весна – 10 військових поезій». Про це повідомили на сайті видавництва Casa Fernando Pessoa.
Переклади з англійських версій віршів зробили 10 португальських поетів і поеток:
- Жоао Луїс Баррето Гімарайнш,
- Хорхе Соуза Брага,
- Матільде Кампільо,
- Мігель Мартінс,
- Ракель Нобре Герра,
- Регіна Гімарайнш,
- Рікардо Маркес,
- Розаліна Маршалл,
- Тетяна Файя,
- Васко Гато.
Авторів обрала Євгенія Лопата, редакторка та організаторка поетичного фестивалю Meridian Czernowitz.
До антології потрапила поезія Бориса Херсонського, Галини Крук, Катерини Калитко, Катерини Міхаліциної, Олега Каданова, Олександра Ірванця, Ольги Брагіної, Павла Коробчука, Світлани Поваляєвої й Василя Махна. Частину з цих віршів оприлюднили в поетичних добірках Читомо.
Переглянути антологію можна за посиланням.
Нагадаємо, за сприяння Читомо американське видавництво River Paw Press надрукувало антологію «Соняшники: українські вірші про війну, спротив, надію та мир».
Як повідомлялося, у Франції вийшла друком двомовна антологія української поезії «Україна. 24 поети для однієї країни», а в Австрії — збірка українських есеїв про війну у хронологічному порядку за 2014-2022 роки «Україно, моя любове. Голоси вільної нації».
Чільне зображення: casafernandopessoa
Оригінал статті на Suspilne: У Португалії видали антологію нової української поезії
Блог
Поезія Мусаковської і Андруховича — нові переклади за кордономУ США вийшли поетичні збірки Set change («Зміна декорацій») Юрія Андруховича та The God of Freedom («Бог свободи») Юлії Мусаковської.
Поетична збірка Юрія Андруховича вийшла в американ
У Львові вулицю Технічну перейменували на честь Ірини Фаріон — мовознавиці, громадської діячки та колишньої депутатки, вбитої у липні 2024 року. Рішення про це ухвалили на засіданні Льв
Переклади осені: іспанська фантастика, американський роман і політична сатира зі Шрі-ЛанкиЦієї осені ледь не кожне українське видавництво стикнулося із затримками з друком. Втім, це не завадило порадувати читачів новинками, адже ідеальний сезон для проведення часу із книжкою
Російську літературу переробляють на туалетний папір на ВолиніУ Ковелі збирають російську літературу для подальшого перероблювання. Ініціаторами стали місцеві волонтери громадської організації UA Resistance Foundation.
Зібрані книжки активісти від
Камеля Дауда, цьогорічного лауреата Гонкурівської премії, звинуватили у використанні реальної історії життя пацієнтки його дружини як основи для роману «Гурії».
Роман розповідає історію
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.