У Польщі вийшла друком книжка українського письменника Володимира Яворського-Волдмура «Напівсонні…

У Польщі вийшла друком книжка українського письменника Володимира Яворського-Волдмура  «Напівсонні…

Автор сподівається, що українські видавці після виходу «Напівсонних листів» у Польщі нарешті звернуть увагу на епопею і зважаться видати її мовою ориґіналу.

Про це письменник повідомив на своїй сторінці у фейсбуку: «Нарешті Володимир Яворський-Волдмур отримав примірники своєї епопеї «Напівсонні листи» (Półsenne kartki), виданій наприкінці минулого року у Польщі. Видавництво «Літературна ґалерея» (Galeria literacka) в Ченстохові зробило воістину розкішне великоформатне і засадисте (700 стор.) видання на гарному білому папері з не дуже дрібним шрифтом, мапами, розділом «Поети», передмовою перекладача Богдана Задури, післямовою головного редактора Богдана Кнопа, а також короткими біографіями автора і перекладача. Це на сьогодні найповніша оприлюднена паперова версія епопеї (136 «листів»), яка повністю відповідає українському електронному ориґіналу (pdf, Київ, «Тис», 2021), якщо не рахувати останніх двох додатків. Утім, Яворський-Волдмур продовжує працювати над епопеєю, доповнює її новими «листами», позаяк цей твір за структурою ніколи не може бути завершений, хоч водночас є завершений завжди. Уже написано шість нових «листів», отже, загалом усіх їх є сто сорок два, і це, безумовно, далеко не кінець. Автор сподівається, що українські видавці після виходу «Напівсонних листів» у Польщі нарешті звернуть увагу на епопею і зважаться видати її мовою ориґіналу. Адже несправедливо, що польські читачі мають змогу читати її, а українські читачі цього позбавлені. Тим паче, що Богдан Задура переконаний: «Це книжка для кожного – і для перечуленої кухарки, яка не одну сльозину могла би зронити над долею героїв, адже в книзі так багато любовних історій, і для любителів гострих відчуттів, так багато тут інтриґ, несподіваних колізій, і для любителів батальної літератури, і для сповідників чогось, що має назву фентезі. А з иншого боку «Напівсонні листи» належать… до високої літератури, це твір найвищої проби і читаючи його, не сумніваєшся, він є справжнім мистецтвом, а не просто розважальним читвом». Та поки що в наших літературних часописах нема жодного відгуку на видання цієї книги – тиша мертва. Ті, хто читає польською, може замовити епопею на цьому, напр., сайті. Також, хто хоче купити українськомовний ориґінал епопеї у вигляді електронної книжки (pdf), може звернутися до автора».

Пресслужба НСПУ

Прокоментуєте?

Оригінал статті на НСПУ: У Польщі вийшла друком книжка українського письменника Володимира Яворського-Волдмура «Напівсонні…

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Добрі поради від Всесвіту.

Добрий вечір, мої любі!

 Слава Україні дорогі читачі й колеги

Вітаю усіх, Сьогодні я виклала ще один розділ книги

Покликання або Добрі Поради від Всесвіту 

 і на який ви чекали. Трішки смакоти у блозі для тих

86% діячів культури очікують збільшення популярності української культури у світі

72% українських культурних діячів передбачають збільшення патріотичного ухилу в культурі всередині країни внаслідок повномасштабної російсько-української війни. Про це свідчать результа

«Гра на вибування»: презентація книги відомого письменника у Чернівцях зібрала повну…

У Чернівцях 12 травня відбулася презентація книги «Гра на вибування» відомого публіциста, перекладача, письменника та критика Олександра Бойченка.

Захід зібрав повну залу Літературного целанівського

Моє Ца прогресивні домогосподарки

Пишуть багато про цільову аудиторію. Мені хочеться бачити такою прогресивних домогосподарок. Не тих, що посудомийки, а ті що люблять свого чоловіка усією душею. Знають, як йому важко приходиться на роботі й у захисті батьківщини.

Остання знижка на передплату Грішна

Любі мої, історія Вара і Єви в книжці “Грішна” доходить до свого завершення. Через днів п’ять буде фінал, тому продаж на деякий час (редегування) зупиниться. 

Не пропустить можливість купити зараз по заниженній

Перейти до блогу

Нові автори

Ірина Мостепан (Мельник)

Ірина Сергіївна Мостепан (дівоче прізвище – Мельник) народилася 12 жовтня 1987 року на Рівненщині у селі Олександрія. Член Національної спілки письменників України. Учасниця народного літературного об’єднання «Поетарх» Рівненського палацу дітей та молоді. Акторка Рівненського молодіжного народного театру ім. Атталії Гаврюшенко. Із 2019 року живе у місті Ірпінь. Працює вчителем в Українському гуманітарному ліцеї Київського національного університету […]

Діана Анджейчик Кількість робіт: 6 Денис Нарбут

Народився 13 березня 1985 року в м.Армянськ (АР Крим, Україна). Після смерті батька, переїхав з матір’ю та братом в м.Вознесенськ, Миколаївська обл. Публікуватися почав з 16 років у друкованих газетах, книгахзбірниках, альманахах у м.Вознесенськ та м.Миколаїв та інтернетпорталах України. Протягом тривалого часу писав мало. З середини 2020 року повернувся до активного написання віршів та публікацій. […]

Ірина Каспрук

Я – Ірина Каспрук. Поетеса, авторка поетичної збірки “Вплітаючи квіти у своє волосся”. Друзі часто називають мене Сонячна, тому більше моєї поезії ви знайдете у соцмережах за #sonyachna. Детальніше ознайомитись з моєю творчістю можна ось тут : https://www.facebook.com/irkaspruk/

Камелія Кількість робіт: 8 Перейти до "Нові автори"