У Німеччині «Війну, що змінила Рондо» внесли до списку найкращих книжок 2022 року
Німецька газета “Süddeutsche Zeitung” внесла книжку Романи Романишин й Андрія Лесіва у список найкращих книжок року. Про це повідомили на сайті видання.
Книжку «Війна, що змінила Рондо» творчої майстерні «Аґрафка» газета внесла до 12 найкращих книжок для дітей і підлітків, виданих німецькою у 2022 році. Книжка вийшла у німецькому видавництві Gerstenberg Verlag у перекладі Клаудії Дате й Оксани Семенець.
«Українське подружжя Романа Романишин та Андрій Лесів не боїться важкої теми війни. Завдяки делікатним малюнкам і текстам вони знаходять слова для того, що важко пояснити дітям. Книжка з картинками розповідає про сліпуче містечко Рондо, де різнокольорові квіти співають і весело живуть разом із паперовими пташками та лампочками. Раптом темніє, в’їжджають танки, горять хати. Раптом війна. І найгірше: війна сіє чорні квіти, що мають колючки, і змушують замовкнути барвисті квіти. Зрештою делікатні герої та героїні знаходять вихід, але назавжди залишаються вбиті війною», — зазначають у виданні.
Українською «Війна, що змінила Рондо» вийшла у Видавництві старого Лева 2015 року. Книжка отримала низку відзнак, серед яких Bologna Ragazzi Award та потрапила до щорічного каталогу дитячої та юнацької літератури «Білі круки-2015». Її переклали вийшли кількома мовами, зокрема італійською, французькою, словацькою, вірменською, болгарською.
“Süddeutsche Zeitung” — найбільша щоденна газета Німеччини. Заснована 16 жовтня 1945 року. Видає в Мюнхені видавництво “Süddeutscher Verlag”. Газета позиціонує себе як «ліберально-економічне» видання, велику увагу приділяє подіям культурного життя.
Нагадаємо, раніше «Війна, що змінила Рондо» отримала відзнаку Берлінського літературного фестивалю. Найвпливовіший американський журнал про книжки Kirkus Reviews також вніс книжку Романи Романишин й Андрія Лесіва у список найкращих книжок 2021 року.
Оригінал статті на Suspilne: У Німеччині «Війну, що змінила Рондо» внесли до списку найкращих книжок 2022 року
Блог
Поезія Мусаковської і Андруховича — нові переклади за кордономУ США вийшли поетичні збірки Set change («Зміна декорацій») Юрія Андруховича та The God of Freedom («Бог свободи») Юлії Мусаковської.
Поетична збірка Юрія Андруховича вийшла в американ
У Львові вулицю Технічну перейменували на честь Ірини Фаріон — мовознавиці, громадської діячки та колишньої депутатки, вбитої у липні 2024 року. Рішення про це ухвалили на засіданні Льв
Переклади осені: іспанська фантастика, американський роман і політична сатира зі Шрі-ЛанкиЦієї осені ледь не кожне українське видавництво стикнулося із затримками з друком. Втім, це не завадило порадувати читачів новинками, адже ідеальний сезон для проведення часу із книжкою
Російську літературу переробляють на туалетний папір на ВолиніУ Ковелі збирають російську літературу для подальшого перероблювання. Ініціаторами стали місцеві волонтери громадської організації UA Resistance Foundation.
Зібрані книжки активісти від
Камеля Дауда, цьогорічного лауреата Гонкурівської премії, звинуватили у використанні реальної історії життя пацієнтки його дружини як основи для роману «Гурії».
Роман розповідає історію
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.