У Німеччині вийшла книжка письменниці з України

У Німеччині вийшла книжка письменниці з України

У берлінському видавництві «Voland & Quist» вийшов друком роман Світлани Лавочкіної «Княгиня греблі» (Die rote Herzogin). Про це Читомо повідомила письменниця.

 

Роман Світлана Лавочкіна написала англійською, він вийшов 2018 року в США, тепер з’явився його німецькомовний переклад. «Княгиня греблі» розповідає про історію життя колишньої княгині на тлі будівництва Дніпрогесу в Україні доби червоного терору. Книжку можна передзамовити на сайті видавництва за 20 євро. 

 

 

Переклад зробила німецька перекладачка та письменниця Діана Фейєрбах. «З нею я співпрацюю та дружу багато років. Ми завжди одне в одної були першими читачками та критикинями. Переклад «Княгині греблі» вже її другий великий перекладацький проєкт. Спочатку вона переклала німецькою «приквел» «Княгині греблі», «Нащадки Пушкіна», який вийшов у видавництві Voland&Quist у 2019 році. Під час її роботи ми регулярно зустрічалися у Діани вдома, щоб з’ясувати деякі карколомні моменти, ідиосинкратичні натяки, стилістичні нюанси, країнознавчі тонкощі. Діана вдягла роман у німецьке вбрання, як віртуозний кутюр’є (до речі, у «Княгині греблі» є такий персонаж). Взагалі робота з талановитою перекладачкою – це чаклунство: ми й насправді жартували, що ми — мовні відьми», — розповіла Світлана Лавочкіна в ексклюзивному коментарі Читомо.

Також вона повідомила, чому обрала Дніпрогес як локацію свого роману: «Він записаний у нас, запоріжців, майже у генах. То вже з відстані років я відчула потребу, імператив, вивести його з підсвідомості, зрозуміти, «з чого та з кого» він зроблений, а ще, не в останню чергу, поділитися із західним читачем неповторною, дуже їм незвичною атмосферою південного сходу України».

 

Світлана Лавочкіна — письменниця і перекладачка. Народилася в Україні, мешкає в Німеччині та пише англійською. Її романи виходили друком у США і Німеччині, лавретка отримала кілька престижних літературних нагород, зокрема Міжнародної Паризької літературної премії. Світлану Лавочкіну також номінували на премію «Крилатий Лев» 2022 року.

 

Нагадаємо, у 2021 році у Німеччині вийшли переклади книжок Вахтанга Кіпіані та Дмитра Стуса. Крім того, того року книжки українських письменників друкували ще у 23 країнах.

 

 

Чільне фото: НСПУ

Оригінал статті на Suspilne: У Німеччині вийшла книжка письменниці з України

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Розпочато прийом творів на здобуття літературно-мистецької премії імені Миколи Томенка

Щорічна літературно-мистецька премія імені Миколи Томенка (далі – Премія) засновується Лип’янською сільською радою з метою пошанування талановитого поета, популяризації його творчості.

Премія є творч

У межах створення Нацкорпусу кримськотатарської мови опрацьовано понад 700 матеріалів

Під час роботи над створенням Національного корпусу кримськотатарської мови, яке ініціювало Міністерство з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій, фахівці вже опрацювали понад 700 матеріалів

Через військову агресію росії в Україні пошкоджені щонайменше 11% шкіл

Станом на січень 2023 року через російську військову агресію в Україні були пошкоджені 1259 шкіл, а 223 — повністю зруйновані. Про це свідчать результати дослідження «Війна та освіта. Я

Росіянам заборонили використовувати зображення Мумі-тролів

Фінська компанія Moomin Characters, яка володіє правами на твори письменниці Туве Янссон, більше не видає ліцензії на використання образів Мумі-тролів у росії. Про це повідомило російсь

Із романів Аґати Крісті вилучать образливі слова

З романів Аґати Крісті про Еркюля Пуаро й міс Марпл від видавництва HarperCollins приберуть «потенційно образливу лексику».
З текстів видалять посилання на етнічну приналежність героїв,

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"