У Німеччині видадуть «Смерть лева Сесіла мала сенс» Стяжкіної

У німецькому академічному видавництві Friedrich Mauke вийде друком роман української письменниці Олени Стяжкіної «Смерть лева Сесіла мала сенс». Про це повідомили на сайті видавництва.
«Це роман про ідентичність: німецьку, польську, українську, російську. Чіткою мовою розвивається розуміння регіону на сході України, який характеризується різноманітними культурними впливами, а також ранами радянсько-російського імперіалізму. 2014 рік, російське вторгнення, стає цезурою в романі також і мовно. Роман, який спочатку починається російською мовою, тут же переходить на українську», — розповідають в описі на сайті.
Переклад на німецьку Якоба Вундервальда.
Книжка вийде у жовтні. Передзамовити її можна 18 євро (723 грн), вартість у книгарнях становитиме 30 євро (1205 грн).
Українською «Смерть лева Сесіла мала сенс» видало Видавництво Старого Лева 2021 року.
«Роман Олени Стяжкіної про нашу війну й про долі людей, випадково поєднаних у Донецькому пологовому будинку в 1986-му році. Магія фотографії та запозичених імен перетворює незнайомців на гілки генеалогічного дерева — і вони врешті стають родиною, головна в якій — маленька дівчинка. У книжці безліч переходів — стоматолог стає воєнним хірургом, цап — сапером-собакою, боягузливий радянський чиновник набуває рис янгола-охоронця, продавчиня косметики перетворюється на інструктора зі снайперської стрільби… В українському Донбасі. На початку ХХІ століття. Проте час у книжці — доволі умовна величина», — йдеться в анотації українського видання.
Олена Стяжкіна — українська письменниця, публіцистка, докторка історичних наук, професорка історії, членкиня Українського PEN. Засновниця громадського руху «Деокупація. Повернення. Освіта».
Авторка понад дев’яноста наукових публікацій, виданих як в Україні, так і за кордоном, серед них «Жінки в історії української культури другої половини XX століття», «Людина в радянській провінції: освоєння (від)мови», «Стигма окупації: Радянські жінки у самобаченні 1940-х років» та художніх книжок.
Нагадаємо, «Смерть лева Сесіла мала сенс» ввійшла до програми підтримки перекладів творів української літератури іншими мовами Translate Ukraine 2023.
Зображення: mauke-verlag.de
Чільне фото: glazamiobektiva.com.ua
Оригінал статті на Suspilne: У Німеччині видадуть «Смерть лева Сесіла мала сенс» Стяжкіної
Блог
Вийшла документальна стрічка «Вальс із системою»У Києві відбувся допрем’єрний показ документального двосерійного фільму «Вальс із системою» про історію відродження української пісні в радянські часи. Про це повідомляє Суспільне
Музей авангарду вирішили розмістити в історичній будівлі КиєваМузей авангарду у Києві розміститься в історичній будівлі на вулиці Липській.
Про це повідомила заступниця голови КМДА Ганна Старостенко, передає Укрінформ.
«У листопаді 2024 року в столиці створили «Му
До Національного художнього музею України повернулася викрадена під час Другої світової війни картина «Жіночий портрет».
Як повідомляє кореспондент Укрінформу, картину представили громадськості в Києві.
Україна представила національний стенд на Варшавській книжковій виставціНа Міжнародній книжковій виставці у Варшаві Україна традиційно представлена національним стендом і програмою заходів. Про це Читомо повідомили в Українському інституті книги (УІК), що о
Розпочалася міжнародна книжкова виставка «Світ книги» в ПразіУ Празі відкрилася Міжнародна книжкова виставка і літературний фестиваль «Світ книги». Про це повідомила кореспондентка Читомо.
Під час церемонії відкриття виставки вручили також премію
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.