У Німеччині видадуть «Смерть лева Сесіла мала сенс» Стяжкіної
![У Німеччині видадуть «Смерть лева Сесіла мала сенс» Стяжкіної У Німеччині видадуть «Смерть лева Сесіла мала сенс» Стяжкіної](https://chytomo.com/wp-content/uploads/2023/09/o_1eg855bat1ocknbdeh91ign161b30-1024x576.jpg)
У німецькому академічному видавництві Friedrich Mauke вийде друком роман української письменниці Олени Стяжкіної «Смерть лева Сесіла мала сенс». Про це повідомили на сайті видавництва.
«Це роман про ідентичність: німецьку, польську, українську, російську. Чіткою мовою розвивається розуміння регіону на сході України, який характеризується різноманітними культурними впливами, а також ранами радянсько-російського імперіалізму. 2014 рік, російське вторгнення, стає цезурою в романі також і мовно. Роман, який спочатку починається російською мовою, тут же переходить на українську», — розповідають в описі на сайті.
Переклад на німецьку Якоба Вундервальда.
Книжка вийде у жовтні. Передзамовити її можна 18 євро (723 грн), вартість у книгарнях становитиме 30 євро (1205 грн).
Українською «Смерть лева Сесіла мала сенс» видало Видавництво Старого Лева 2021 року.
«Роман Олени Стяжкіної про нашу війну й про долі людей, випадково поєднаних у Донецькому пологовому будинку в 1986-му році. Магія фотографії та запозичених імен перетворює незнайомців на гілки генеалогічного дерева — і вони врешті стають родиною, головна в якій — маленька дівчинка. У книжці безліч переходів — стоматолог стає воєнним хірургом, цап — сапером-собакою, боягузливий радянський чиновник набуває рис янгола-охоронця, продавчиня косметики перетворюється на інструктора зі снайперської стрільби… В українському Донбасі. На початку ХХІ століття. Проте час у книжці — доволі умовна величина», — йдеться в анотації українського видання.
Олена Стяжкіна — українська письменниця, публіцистка, докторка історичних наук, професорка історії, членкиня Українського PEN. Засновниця громадського руху «Деокупація. Повернення. Освіта».
Авторка понад дев’яноста наукових публікацій, виданих як в Україні, так і за кордоном, серед них «Жінки в історії української культури другої половини XX століття», «Людина в радянській провінції: освоєння (від)мови», «Стигма окупації: Радянські жінки у самобаченні 1940-х років» та художніх книжок.
Нагадаємо, «Смерть лева Сесіла мала сенс» ввійшла до програми підтримки перекладів творів української літератури іншими мовами Translate Ukraine 2023.
Зображення: mauke-verlag.de
Чільне фото: glazamiobektiva.com.ua
Оригінал статті на Suspilne: У Німеччині видадуть «Смерть лева Сесіла мала сенс» Стяжкіної
Блог
90-ті, нульові й непокаране зло у романі «Хазяїн» Маркіяна КамишаМаркіян Камиш — добре відомий читацькій спільноті як сталкер і автор романів про Чорнобильську зону. У його новій книзі «Хазяїн» не буде Чорнобиля, але будуть ландшафти української Півн
У Харкові перейменували вулиці на честь Семенка, Йогансена й УшкаловаУ Харкові перейменують 48 вулиць та 3 станції метрополітену. Про це повідомили на сайті Харківської міської обласної адміністрації.
На мапі Харкова будуть зокрема такі вулиці:
вул. Гр
У Києві музей Булґакова знову облили червоною фарбою19 липня будівлю Київського літературно-меморіального музею Булґакова облили червоною фарбою. Про це музей повідомив на своїй фейсбук-сторінці.
«Замість поваги до закону, участі у грома
У межах всеукраїнського проєкту «Вільні читають українською!» вдалося зібрати близько 20 тисяч книжок для поповнення бібліотек та створення мобільних книжкових куточків у 6 деокупованих
У Мелітополі росіяни незаконно утримують журналістку Ірину ЛевченкоЖурналістку з Мелітополя Ірину Левченко незаконно утримують в одній з катівень у місті. Про це повідомило медіа «Новини Приазовʼя».
За словами сестри журналістки Олени Руденко, Ірину дв
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.