У мовній школі Дніпра маленьких українців навчали, що вони росіяни, а…
Скандал у мовній школі Дніпра — батьків образили тексти, за якими їхніх дітей вчать англійської мови.
В одному з тестових завдань у школі з англійської мови йшлося, що рідна мова українців — російська. Коли батьки зауважили це викладачам, ті відповіли — методика авторська, написана багато років тому російською і переробити її вони не можуть, ідеться в ТСН.
Наталія Паришкура не стримує емоцій, коли гортає підручник, виданий її сину в одній із найвідоміших мовних шкіл Дніпра. І хоч зізнається, що гидко, читає текст, який педагоги дають учням для перекладу.
«»Я росіянин, я з Росії, я в зеленому», далі — «вони українці, та їх рідна мова російська!». Оце вже була та межа, яку я вже не витримала. Вибачте, але для моєї сім’ї не прийнятно, щоб моя дитина читала, артикулювала «я русский, я из России», коли росіяни вбивають наших дітей», — каже жінка.
Цей текст пропонують перекласти під час співбесіди тим, хто хоче вступити до школи. Твердження про рідну мову українців, каже жінка, обурило не лише її. Ще й викладання, як з’ясувалось, тут виключно російською. «Мені пише зауч цієї школи і говорить, що думаю, що для вашої дитини це буде проблема, на жаль, ми вам не підійдемо», — пригадує Наталія.
Сергійко англійську вивчає з трьох років, але перекладає українською. Російської термінології і справді не розуміє. «Я зовсім не розумію, я знаю тільки на українській. Іноді, коли хтось не розумів, перекладали на російську, я перепитував, щоб казали українською. Англійську взагалі, мені здається, треба подавати на самій англійській мові», — розмірковує дитина.
У школі кажуть, що переходити на українську і змінювати тексти в підручниках, не можуть. Мовляв працюють за авторською методикою засновника, яку він розробив майже 30 років тому. Нині помер і змінювати його тексти надто складно, кажуть педагоги. «Це треба все адаптувати на українську граматику, я підкреслюю адаптувати, не просто перекласти речення, а адаптувати, щоб ця методика продовжувала працювати», — переконує директорка школи англійської мови Надія Дорошенко.
Щоправда, в електронної версії підручника речення з російськими наративами таки прибрали. У друкованій поки залишать, як є. «Замінити ці речення, це значить весь цей тираж переробити, у нас немає штату, який нам усе це зробить», — додає директорка.
Але юристи категоричні: за законом у школі давно мали адаптувати програму, бо з січня 2021 року українська стала обов’язковою для надання всіх освітніх послуг. «Якщо є ліцензія, яка чітко передбачає, що викладання має відбуватись за умовами державних стандартів, це має бути лише українською мовою», — пояснює адвокат Андрій Верба.
Після скандалу у школі таки пообіцяли замінити російськомовні підручники на українські. Планують зробити це до кінця року, хоча через свою мовну позицію кількох учнів уже втратили — батьки забрали дітей зі школи.
tsn.ua
Оригінал статті на НСПУ: У мовній школі Дніпра маленьких українців навчали, що вони росіяни, а…
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.