У мережу виклали понад 30 щоденників, створених під час війни

У мережу виклали понад 30 щоденників, створених під час війни

На сайті «Читомо» стартувала онлайн-виставка «Ще один день: щоденники війни», до якої увійшли експонати, створені українцями під час повномасштабного вторгнення росії. 

Онлайн-експозицію складають зіни, скетчі, комікси, цифрові ілюстрації, колажі, фото, відео, писані картки, вірші, Facebook-пости, Twitter- і Telegram-канали. До експозиції увійшли 34 проєкти:

 

  • 20 проєктів, відібраних редакцією Читомо за результатами попередньо проведеного open-call;

 

  • 14 – обраних спеціальною кураторською групою.  

 

Щоденники у різних стилях й форматах відображають проживання українками та українцями війни та її наслідків. Усіх їх об’єднує бажання зафіксувати цей травматичний, але неминучий для всіх нас нині досвід, що є частиною творення історії сучасної України. 

 

Учасниками онлайн-виставки стали Сергій Жадан, Влада Ралко, Олександр Михед, Лариса Денисенко, Алевтина Кахідзе, Юлія Тверітіна, Олена Захарченко, Ярина Чорногуз, Ігор Мітров, Юлія Вротна, Дарина Гладун, Женя Полосіна, Юлія Вус й Іван Кипіда та інші.

 

«Протягом восьми місяців повномасштабного вторгнення “Читомо” реалізовує проєкти, які висвітлюють різні сторони війни: ми пишемо про письменників у лавах ЗСУ, книжки, що з’явилися всупереч обстрілам друкарень, перекладаємо матеріали для англомовної авдиторії, щоб про українську культуру дізнавалось якомога більше людей і за кордоном. «Ще один день: щоденники війни» стали логічним продовженням нашої діяльності. Але цей проєкт дуже інтимний, адже щоденник — не те, що заведено демонструвати іншим. Втім, учасники нашої онлайн-виставки вирішили поділитись особистими історіями, щоб, можливо, хтось із читачів чи глядачів зміг впізнати себе й розділити аналогічні емоції, надати їм образності.», — зазначила координаторка проєкту Вікторія Фещук.

 

 

Виставку доповнюватиме серія аналітичних матеріалів про специфіку текстових і графічних щоденників, а також про те, як написання щоденника може бути терапевтичною практикою.

 

Онлайн-виставку «Ще один день: щоденники війни» можна переглянути за посиланням.  Уже зараз можна ознайомитися з першим матеріалом з циклу — про терапевтичну цінність написання щоденників.

 

Проєкт реалізують за програмою ZMINA_2_0 «Субгранти для культурних проєктів» від фонду ІЗОЛЯЦІЯ за фінансової підтримки Європейського Союзу*.

 

Читомо — незалежне медіа, що розвиває культуру читання в Україні й книговидання. Наразі Читомо розповідає про стан культури та книговидавничої справи в умовах війни, фіксує воєнні злочини проти української культури, аналізує витоки та впливи російської пропаганди. 

 

Підтримати на Патреоні.

 

Нагадаємо, улітку Читомо представило онлайн Вітрину з книжковими новинками, які вийшли від 24 лютого.

 

 

*Зміст проєкту є виключною відповідальністю медіа Читомо і не обов’язково відбиває позицію Європейського Союзу.

Оригінал статті на Suspilne: У мережу виклали понад 30 щоденників, створених під час війни

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Запустили флешмоб «Електрохарчування»: що читають українці під час блекаутів

Українські користувачі соцмережі Х (твіттеру) відновили флешмоб «Електрохарчування», у межах якого люди діляться книжками, які читають під час знеструмлень світла. 
Флешмоб започаткувал

Переклад Майка Йогансена номінували на престижну польську премію

Переклад роману Майка Йогансена «Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньої коханки прекрасної Альчести у Слобожанську Швайцарію» номінували на літературну премію міста Ґдиня. П

House of Europe оголосив переможців сьомого конкурсу грантів на переклад

House of Europe визначив переможців сьомого конкурсу на отримання перекладацьких грантів. Про це йдеться на сторінці організації у фейсбуці.
Переклади на українську
Видавництво «Вавилон

«Це національна ганьба, що в Києві є музей Булгакова», — Віра…

Дослідниця літератури Віра Агеєва вважає, що в Києві не має бути музею Булгакова.

Про це вона сказала у інтерв’ю «Культурі на часі».

Агеєва пояснила, чому література 19 століття стає промовистою д

В Україні планують карати студентів за плагіат і ШІ в наукових роботах

Верховна Рада України ухвалила в першому читанні законопроєкт №10392 про академічну доброчесність. Про це повідомили на сайті Верховної Ради.
Законопроєкт передбачає відповідальність за

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"