У Львові надрукували понад 600 книжок шрифтом Брайля
Львівський обласний осередок об’єднання «Українська спілка інвалідів – УСІ» завершує культурно-мистецький проєкт «Подолати минуле. Україна в подіях та особистостях», у межах якого шрифтом Брайля надрукували 640 примірників книжок. Про це повідомили на сайті Львівської міської ради.
У межах проєкту створили також 3 авдіокнижки та адаптували для незрячих людей 3 повнометражні художні фільми шляхом створення до них авдіодискрипції.
Зокрема, шрифтом Брайля надруковані:
- книжка українського історика Ярослава Грицака «Подолати минуле. Глобальна історія України» (кожен примірник цього видання містить 8 частин шрифтом Брайля);
- історико-біографічна праця Ольги Опанасенко «Любомир Гузар. Видатні українці. Люди, які творили історію» (кожен примірник містить 2 частини шрифтом Брайля);
- книжка Ганни Тетельман і Катерини Шаповалової «Енциклопедія для допитливих. Зростаємо українцями» (наклад 60 примірників у двох частинах).
В «Енциклопедії для допитливих» подали не лише кілька кольорових тактильних малюнків, які незряча людина може «побачити» на дотик, але й описи усіх малюнків, що розташовані у «зрячому» виданні. Частина малюнків передана на спеціальному термопапері рельєфом включно з їх описами, решту більшість зображень — в авдіоописах, розміщених безпосередньо у тексті друкованої шрифтом Брайля книжки. До створення цих описів долучилася актриса Національного театру ім. М. Заньковецької, відома авдіодискрипторка Олександра Бонковська спільно з незрячими експертами і консультантами.
Також до трьох фільмів – «Атентат», «Нескорений», «Владика Андрей» – виготовили авдіодискрипцію, і тепер вони стали цілком доступними та зрозумілими для людей з повною втратою зору. Над написанням авдіодискрипції та її записом працювали артист гурту «Піккардійська терція» і знаний аудіодискриптор Ярослав Нудик спільно зі звукорежисером Ярославом Босим та незрячими експертами.
Нагадаємо, українські діти-біженці безкоштовно отримали книжки шрифтом Брайля.
Чільне фото: brailem.com
Оригінал статті на Suspilne: У Львові надрукували понад 600 книжок шрифтом Брайля
Блог
Поезія Мусаковської і Андруховича — нові переклади за кордономУ США вийшли поетичні збірки Set change («Зміна декорацій») Юрія Андруховича та The God of Freedom («Бог свободи») Юлії Мусаковської.
Поетична збірка Юрія Андруховича вийшла в американ
У Львові вулицю Технічну перейменували на честь Ірини Фаріон — мовознавиці, громадської діячки та колишньої депутатки, вбитої у липні 2024 року. Рішення про це ухвалили на засіданні Льв
Переклади осені: іспанська фантастика, американський роман і політична сатира зі Шрі-ЛанкиЦієї осені ледь не кожне українське видавництво стикнулося із затримками з друком. Втім, це не завадило порадувати читачів новинками, адже ідеальний сезон для проведення часу із книжкою
Російську літературу переробляють на туалетний папір на ВолиніУ Ковелі збирають російську літературу для подальшого перероблювання. Ініціаторами стали місцеві волонтери громадської організації UA Resistance Foundation.
Зібрані книжки активісти від
Камеля Дауда, цьогорічного лауреата Гонкурівської премії, звинуватили у використанні реальної історії життя пацієнтки його дружини як основи для роману «Гурії».
Роман розповідає історію
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.