У Лондоні вулицю біля російського посольства перейменували на Kyiv Road

У Лондоні вулицю біля російського посольства перейменували на Kyiv Road

Частину лондонської вулиці Бейсуотер-роуд перейменували на Kyiv Road. Про це повідомили на сайті Міської ради Вестмінстера.

Перейменування ділянки дороги завдовжки 25 метрів у раді приурочили до річниці початку повномасштабного вторгнення росії до України. Це зробили на прохання представників української громади Вестмінстера.

 

«Це лише невелика ділянка дороги, але ми хочемо показати народу України, що в нашому місті не забувають про боротьбу, яку він веде. Топоніми по всьому Лондону змінювали багато десятиліть, щоб відзначити важливі моменти в історії чи роль тих чи інших фігур, тож Kyiv Road – частина цієї давньої традиції», – заявив голова ради Адам Гаґ.

 

Посол України у Великій Британії Вадим Пристайко назвав перейменування «символом солідарності з українським народом і даниною його незламному духу перед обличчям агресії».

 

У мерії також зазначили, 24 лютого встановили новий дорожній знак “Kyiv Road”, а Мармурову арку поблизу підсвітили синьо-жовтими кольорами.

 

Нагадаємо, у Рейк’явіку площу біля російського посольства назвали на честь Києва.

 

 

Чільне фото: Reuters

Оригінал статті на Suspilne: У Лондоні вулицю біля російського посольства перейменували на Kyiv Road

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

«Місто» Валер’яна Підмогильного тепер можна прочитати і польською

Роман «Місто» Валер’яна Підмогильного видали у Польщі. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва Wydawnictwo KEW.
«Сміливо сучасний, часом надто полемічний, іронічний та інтерте

Перекладачка Ірина Маркова потребує допомоги

Перекладачка Ірина Маркова потребує допомоги у лікуванні. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва Komubook.
«Талановита перекладачка і просто дуже мила та розумна дівчина Ірин

Букерівська премія-2024 назвала фіналістів

Букерівська премія оголосила короткий список творів, що претендують на нагороду у 2024 році. Про це повідомили на сайті премії.
До короткого списку увійшли:
 

Not a River («Не річка»),

Переклади Асєєва і Жадана — у довгому списку премії PEN America

Книжки Станіслава Асєєва «Світлий шлях: історія одного концтабору» і Сергія Жадана How Fire Descends («Як сходить вогонь») у перекладі англійською номінували на премію PEN America Trans

Читомо запускає книжкову «Вітрину новинок-2024» у зміненому форматі

До міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал» Читомо оголошує запуск проєкту «Вітрина новинок». 
«Вітрину новинок» Читомо організовує щорічно, починаючи з 2015 року. Проєкт втілюють у

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"