У Києві відкрилася виставка з експонатами-спогадами про Крим
У центрі Києва, на Хрещатику 34, відкрилася виставка «Крим. Літній сезон: те, що в нас не забрати». Експонати, зібрані в спеціально обладнаній кімнаті, дарують унікальні спогади про Крим і показують його таким, яким пам’ятають і знають в Україні.
Про це повідомляє ukrinform.ua.
Про один з артефактів виставки кореспондентові Укрінформу розповів український режисер, колишній політв’язень Олег Сенцов.
«На цій виставці представлений мій примірник сценарію до фільму «Носоріг». На ньому багато виправлень і позначок, які я робив у в’язниці. Це єдина річ з Криму, яка в мене залишилася на сьогодні. Примірник сценарію — це спогади про те, як я жив і працював у Криму», — сказав Сенцов.
Відомо, що 2013 року режисер виграв презентацію кінопроекту в Держкіно України, отримав фінансування і збирався знімати ігровий фільм «Носоріг», але політичні події змінили плани режисера, тоді фільм так і не був знятий.
Сценарій кримінальної драми про те, як людина проходить свій важкий життєвий шлях, у Сенцова забрали під час обшуку в його будинку в 2014 році, проте ніякої політики окупанти в ньому не знайшли і невикористаний у «справі» рукопис політв’язню повернули. Він пройшов із ним увесь шлях від російського ув’язнення до звільнення в Україні.
Як розповів на презентації Сенцов, рукопис сценарію став єдиною річчю з Криму в його сьогоднішньому житті, оскільки він не дорожить речами, а дорожить людьми і спогадами і дуже вірить у те, що побачить вільний Крим, де майорітимуть український і кримськотатарський національні прапори.
Кримськотатарський прапор теж став експонатом виставки — його презентувала перший заступник міністра закордонних справ України Еміне Джапарова.
За її словами, саме з цим прапором її сім’я щороку 18 травня виходила на мітинги у вільному Криму до 2014 року. Вона подякувала організаторам проєкту, який «мовою культури і спогадів не дає нам забути про Крим».
Символом Криму для адвоката Лілі Гемеджі, яка часто виїжджає за межі півострова, є квіти лаванди. На виставці — її світлина з дітьми, котрі тримають букетики лаванди, а внизу у вазі сам букет запашних квітів, гілочки яких адвокати, за словами Гемеджі, намагаються передати своїм підзахисним у тюрмах, щоб нагадати їм про Крим.
Вона зазначила, що із задоволенням узяла участь у проєкті, який не приурочений до жодної дати, і побажала українцям «пам’ятати про Крим завжди, незалежно від дат».
За словами Гемеджі, увага України та світу до політичних судових процесів у Криму допомагає адвокатам справлятися з труднощами в роботі і вірити в перемогу, «тому що людина програє тоді, коли опускає руки, але ми не опускаємо рук, завдяки вашій підтримці».
Художник Рустем Скибін презентував роботи кримських художників-керамістів, які все більше стають популярними в Україні.
Головна ідея експозиції про Крим — немає такої сили, яка могла б змусити людей стерти й викреслити пам’ять про рідну домівку, про частину української території, про людей, які прагнуть до свободи та гідного життя.
Також на виставці представлені: сукня актриси Римми Зюбіної, зшита з різнокольорових краваток, які подарували їй в Артеку; подарунок із побажаннями від моряків фрегата «Гетьман Сагайдачний» співакові Святославу Вакарчуку; старовинний музичний інструмент, знайдений у підвалі будинку, де жила в Криму Джамала; і зворушлива сімейна реліквія сім’ї актриси Ади Роговцевої — аплікація з квітів і трав, зібраних у Криму.
Маленький музей «кримського простору» буде відкритий в маркеті «Всі свої» ще місяць. У кімнаті є лавка, на яку можна присісти й уважно вивчити всі ці дивовижні та унікальні експонати.
Оригінал статті на НСПУ: У Києві відкрилася виставка з експонатами-спогадами про Крим
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.