УІК оголосив про старт програми підтримки перекладів Translate Ukraine 2023

Український інститут книги оголосив про старт програми підтримки перекладів творів української літератури іншими мовами Translate Ukraine 2023. Про це йдеться на офіційному сайті установи.
Взяти участь у програмі можуть іноземні та/або українські видавці, які мають намір перекласти, видати та розповсюдити в інших країнах твори української літератури іноземними мовами.
У межах підтримки проєкту УІК відшкодує витрати на:
- придбання прав на переклад твору української літератури на іншу мову та/або сплату грошової винагороди за користування ними (роялті);
- створення об’єкта права інтелектуальної власності – перекладу твору української літератури на іншу мову;
- видання твору української літератури іншими мовами – редакційне опрацювання, підготовка оригінал-макета, створення електронного видання.
Гранична сума витрат, що відшкодовується УІК видавцю, становить 8000 євро.
Заявки на участь у програмі прийматимуться з 19 травня по 7 червня 2023 року.
Відбір проєктів перекладів творів здійснюватиме Експертна рада. Фінальний перелік проєктів визначить УІК та оприлюднить до 26 червня 2023 року.
Докладно про умови участі в програмі Translate Ukraine 2023 читайте на сайті Українського інституту книги.
Нагадаємо, триває приймання заявок на мистецький конкурс від УІК.
Оригінал статті на Suspilne: УІК оголосив про старт програми підтримки перекладів Translate Ukraine 2023
Блог
Найбільше українці скаржаться на російську мову на сайтахЗа 5 місяців 2023 року на адресу уповноваженого із захисту державної мови надійшло 1650 звернень громадян про порушення Закону України «Про забезпечення функціонування української мови
Книжковий Арсенал-2023 оголосив програмуОголосили програму XI Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал». Її розмістили на офіційному сайті фестивалю.
Одинадцятий Книжковий Арсенал (КА) відбудеться 22-25 червня. До програми ф
Наприкінці травня київський музей Міхаїла Булгакова оновив меморіальну табличку з барельєфом російського письменника, яку невідомі облили червоною фарбою. Музей вирішив зберегти дошку «
Андрій Содомора. ДружбаХай знає тиран собі на біду,
Що друга я зроду не підведу,
Нехай довершить свою пімсту,
Та ціну складе побратимству.
Ці рядки – з поезії Фрідріха Шіллера «Зарука» (die Bürgschaft) у перекладі
Пішов з життя ілюстратор Олександр МіхнушевНа 68-му році життя помер відомий український ілюстратор, графік, карикатурист Олександр Міхнушев. Про це у фейсбуці повідомила палеогеографиня Наталя Герасименко.
«Пам’ятаю його у 80-і
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.