Українських видавців звинувачують у публікації «неавторського» Йогансена

Українських видавців звинувачують у публікації «неавторського» Йогансена

Український літературознавець Ростислав Мельників заявив, що українські видавництва «Фоліо», «Віхола» і Yakaboo Publishing видали повість «Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньої коханки прекрасної Альчести у Слобожанську Швайцарію» Майка Йогансена, однак структура тексту в усіх трьох видавців не відповідає авторським варіантам тексту. Про це Мельників написав на своїй фейсбук-сторінці.

За його словами, опублікований видавництвами варіант роману видавництва передрукували з «Чтива» — піратської бібліотеки української літератури.

 

«Там  лежав текстовий файл того варіанту повісті, який ми з професором Максимом Тарнавським розміщували на сайті Торонтського університету понад 20 років тому: спершу версію книжкового першодруку (я її подавав у смолоскипівському виданні вибраних творів Майка 2001 року), а потім — ще частина, яка увійшла в останній прижиттєвий варіант повісті (цю версію твору я вмістив у виданні Йогансена 2009 року, теж смолоскипівському), з відповідним коментарем», — зазначив Мельників.

 

 

Ростислав Мельників зазначив: Максим Тарнавський та він розмістили перший варіант повісті на сайті Торонтського університету, згодом Тарнавський вирішив додати також «Третю книгу» — останній прижиттєвий варіант повісті з супровідним коментарем щодо цієї версії твору, однак на сайті «Чтиво» текст з примітками подають як авторський варіант за виданням 1932 року. Така структура існує лише в піратській версії тексту, а видавництва «Фоліо», «Віхола» і Yakaboo Publishing опублікували саме цю версію.

 

Читомо звернулося по коментарі до видавництв «Фоліо» і Yakaboo Publishing. У Фоліо зазначили, що наразі не можуть надати коментар.

 

В Yakaboo Publishing наголосили: «Видавництво Yakaboo Publishing не послуговується піратськими ресурсами. При підготовці вибраних творів Майка Йогансена тексти звірено за виданнями: Йогансен Майк. Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньої коханки прекрасної Альчести у слобожанську Швейцарію. – Харків, Рух, 1932. – 170 с. та Йогансен Майк. Вибрані твори/ Упоряд. Ростислав Мельників. – Вид. 2-ге, доп. – К.: Смолоскип, 2009. – 768 с.».

 

 

Видавництво «Віхола» заявило, що не користувалося сайтом «Чтиво».

 

Зміст книжки на сайті Віхоли

 

Примітки до тексту на піратському сайті 

 

Нагадаємо, Фоліо змінить обкладинку, ілюстрація на якій ідентична обкладинці Темпори.

 

 

Чільне зображення: колаж Читомо

Оригінал статті на Suspilne: Українських видавців звинувачують у публікації «неавторського» Йогансена

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Україна та Чехія запускають проєкт з оцифрування пам’яток культури

Міністерство культури та стратегічних комунікацій України і Міністерство культури Чехії навесні 2025 року розпочинають дворічний проєкт, спрямований на збереження пам’яток культурної спадщини України шля

Директорка УІК: Через скорочення бюджету сертифікати на книжки отримають не всі 18-літні українці

Державну допомогу для 18-річних громадян України на придбання книжок зможуть отримати не всі українці, що досягли повноліття, через відсутність коштів у бюджеті. Про це в авторській кол

У Литві видали книжку Андрія Любки «Щось зі мною не так»

Книжка Андрія Любки «Щось зі мною не так» вийшла у Литві. Про це письменник повідомив на своїй фейсбук-сторінці.
Це вже друга книжка Любки, перекладена литовською мовою: роману «Карбід»

Вибори директора Книжкової палати не відбулися

Державну наукову установу «Книжкова палата України імені Івана Федорова» продовжуватиме очолювати виконувач обов’язків директора Микола Сенченко, оскільки вибори на посаду директора не

Пропаганда чи підтримка? Нова книга Ендрю Петтіґрі про читання в час війни

Ендрю Петтіґрі — британський історик та експерт із європейської Реформації, доктор філософії, професор сучасної історії в Університеті Сент-Ендрюса.
Його «Книга на війні. Бібліотеки й ч

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"