Українська ілюстраторка стала переможницею конкурсу y Шанхаї
Ілюстраторка Юлія Гвілим стала переможницею міжнародного конкурсу молодих ілюстраторів The Golden Pinwheel. Про це йдеться на офіційному сайті конкурсу.
Юлія Гвілим перемогла у номінації Golden Pinwheel Astra Award з серією ілюстрацій «What the moon told me» («Що сказав мені місяць»), які увійшли до цьогорічного дитячого видання південнокорейського видавництва Who’s Got My Tail (Сеул). Ілюстрації створені з використанням різних технік, їх поєднанням.
«Іноді сон здається дітям такою несправедливістю. Вони вважають: «Чому я єдиний, хто повинен лягати спати?» Але в усьому світі діти також засинають. Де вони сплять? Про що їм сняться сни? З Місяця ми дивимося на те, як діти, які живуть у дуже різних середовищах, спатимуть сьогодні вночі», − йдеться в описі до ілюстрацій.
Усі роботи переможців та фіналістів представлять на виставці ілюстрацій Golden Pinwheel, що відбудеться під час Шанхайського міжнародного дитячого книжковому ярмарку з 20 по 22 березня наступного року.
Юлія Гвілим отримає винагороду у 5000 доларів США, кубок та сертифікат. Крім того, їй запропонують договір на видання книжки з ілюстраціями кількома мовами, а саме китайською, англійською, німецькою, французькою та японською.
«Важко стримати емоції цього ранку, коли я дізналась, що мої ілюстрації перемогли у конкурсі Golden Pinwheel. Я настільки захоплена і не можу чекати, щоб побачити, яку ілюстровану книжку ми створимо разом!», – написала вона на своїй інстаграм-сторінці.
The Golden Pinwheel Award вперше провели у 2015 році у Шанхаї на дитячому книжковому ярмарку. Мета конкурсу − відшукати талановитих молодих ілюстраторів зі всього світу.
Юлія Гвілим (1987) народилась у Києві, 13 років проживає і працює у Гаазі (Нідерланди). Має досвід ілюстрування, графічного дизайну, написання художніх текстів, дитячих коміксів, ігор. Співпрацювала з такими видавництвами: Egmont publishing (Данія), Who’s Got My Tail publishing (Південна Корея), Dolphine Media China (Китай), Maki Minimag (Нідерланди), Osnovy publishing (Україна) та іншими.
Нагадаємо, нещодавно робота української ілюстраторки увійшла у міжнародну колекцію книжок-картинок dPICTUS. У жовтні дві українські книжки увійшли до міжнародного каталогу книжкових рекомендацій дитячої та юнацької літератури «Білі круки-2021».
Оригінал статті на Suspilne: Українська ілюстраторка стала переможницею конкурсу y Шанхаї
Блог
Поезія Мусаковської і Андруховича — нові переклади за кордономУ США вийшли поетичні збірки Set change («Зміна декорацій») Юрія Андруховича та The God of Freedom («Бог свободи») Юлії Мусаковської.
Поетична збірка Юрія Андруховича вийшла в американ
У Львові вулицю Технічну перейменували на честь Ірини Фаріон — мовознавиці, громадської діячки та колишньої депутатки, вбитої у липні 2024 року. Рішення про це ухвалили на засіданні Льв
Переклади осені: іспанська фантастика, американський роман і політична сатира зі Шрі-ЛанкиЦієї осені ледь не кожне українське видавництво стикнулося із затримками з друком. Втім, це не завадило порадувати читачів новинками, адже ідеальний сезон для проведення часу із книжкою
Російську літературу переробляють на туалетний папір на ВолиніУ Ковелі збирають російську літературу для подальшого перероблювання. Ініціаторами стали місцеві волонтери громадської організації UA Resistance Foundation.
Зібрані книжки активісти від
Камеля Дауда, цьогорічного лауреата Гонкурівської премії, звинуватили у використанні реальної історії життя пацієнтки його дружини як основи для роману «Гурії».
Роман розповідає історію
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.