Українська література на рівні шкільних творів!
Українська література на рівні шкільних творів!
Багато часу проводжу за чашкою зеленого чаю та роздумами про минуле. Своє, чуже, спільне. Намагаюся зрозуміти та проаналізувати, а головне — зробити правильні висновки.
Бувши дитиною, підлітком, я не усвідомлював важливість заповнення тієї порожнечі, що була в шкільні часи. Ніхто не пояснює, чому потрібно вчитися і заповнювати цю порожнечу, яка, по суті, не є ні хорошою, ні поганою. Вона просто існує, мов чиста сторінка, на якій має щось з’явитися завдяки твоїм несамовитим зусиллям.
Навіщо писати твір на тему “Як я провів літо”? Система хоче, щоб я проводив літо? Чи може це радянська практика виявлення ворогів народу? Ну, а що, дитина напише твір в якому розкаже, що батьки зустрічалися з якмсь підозрілим дядьком, який дав американські гроші та ми відпочили в Одесі, ні в чому собі не відмовляючи. Ідеальна схема.
А як же освіта? Хоч убийте, але моє проведене літо не навчило писати фентезі. Я і не писав ці твори, за що стабільно отримував погані оцінки. Проте я писав твори-роздуми на прочитаного “Тома Сойєра”, “Олівера Твіста”, прости господи, “Злочин і кару”, “Метаморфозу” та оцю дурню про Мефістофеля, авторства Ґете.
Я навчився мати свою думку з приводу прочитаного, проте системі цього не потрібно було. І тут стався найголовніший конфлікт мого життя — навіщо ви вчите мене мати власну думку, а потім караєте за це? Так і живемо з цим.
І ось я читаю твори на Букнет. Автори, які мають пройти процес метаморфози в нову українську інтелігенцію, пишуть твори рівня “Як я провів літо”. Я не буду удавати, що набагато кращий, бо про це буде наступний блог;) Я все ще намагаюся зрозуміти, яку порожнечу ми заповнили не тим, чим треба. Та відповіді знайти не можу.
А знаєте що допоможе виявити проблеми? Відгуки на мій новий фентезійний роман “Ґлор. принц свободи”. Тож запрошую перейти за посиланням та допомогти мені стати кращим письменником. Як людина, я вже сформований, змиріться з цим, а от як професіонал у сфері літератури — ще є питаннячка.
Дякую за увагу;)
Оригінал статті на Букнет: Українська література на рівні шкільних творів!
Блог
Поезія Мусаковської і Андруховича — нові переклади за кордономУ США вийшли поетичні збірки Set change («Зміна декорацій») Юрія Андруховича та The God of Freedom («Бог свободи») Юлії Мусаковської.
Поетична збірка Юрія Андруховича вийшла в американ
У Львові вулицю Технічну перейменували на честь Ірини Фаріон — мовознавиці, громадської діячки та колишньої депутатки, вбитої у липні 2024 року. Рішення про це ухвалили на засіданні Льв
Переклади осені: іспанська фантастика, американський роман і політична сатира зі Шрі-ЛанкиЦієї осені ледь не кожне українське видавництво стикнулося із затримками з друком. Втім, це не завадило порадувати читачів новинками, адже ідеальний сезон для проведення часу із книжкою
Російську літературу переробляють на туалетний папір на ВолиніУ Ковелі збирають російську літературу для подальшого перероблювання. Ініціаторами стали місцеві волонтери громадської організації UA Resistance Foundation.
Зібрані книжки активісти від
Камеля Дауда, цьогорічного лауреата Гонкурівської премії, звинуватили у використанні реальної історії життя пацієнтки його дружини як основи для роману «Гурії».
Роман розповідає історію
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.