«Українська книжкова поличка» з’явилася в Португалії
У муніципальній бібліотеці Алмейда Гарретта в португальському місті Порту відкрили «Українську книжкову поличку». Про це повідомили на сайті Мінкульту.
Ініціатива реалізована в рамках проєкту, спрямованого на популяризацію української літератури у світі.
На урочистому відкритті були присутні консул України Аліна Пономаренко, мер Порту Руї Морейра, директорка бібліотеки Сілвія Фарія та представники дипломатичних установ.
«Українська книжкова поличка» наразі нараховує понад 150 книжок, серед яких твори класиків і сучасних авторів, дитяча література, а також видання, що розповідають про боротьбу України проти російської агресії з 2014 року. Книжки доступні для безкоштовного ознайомлення, а для читання можна оформити читацький квиток у бібліотеці.
Крім того, відвідувачі мають можливість долучитися до поповнення «Української книжкової полички» новими виданнями.
Проєкт підтримується Міністерством закордонних справ України, Міністерством культури та інформаційної політики України та Українським інститутом книги під егідою Першої Леді України Олени Зеленської. Ініціатива отримала підтримку від Câmara Municipal do Porto та Bibliotecas do Porto під час книжкового ярмарку Feira do Livro do Porto.
Як повідомлялося, раніше у США та Канаді запустили онлайн-книгарню української літератури.
Зображення: МКІП
Оригінал статті на Suspilne: «Українська книжкова поличка» з’явилася в Португалії
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.