Українська діаспора у Румунії видаватиме безкоштовний журнал для малят

Союз українців Румунії (СУР) почав видавати новий щомісячний українськомовний журнал для дітей «Бджілка» («Bdjilka/Albinu dja»). Про це СУР повідомив у фейсбуці.
«Журнал спрямований на стимулювання та розвиток навичок слухання та запам’ятовування. Дуже привабливо ілюстрований, часопис містить оповідання та вірші українською мовою, які можна використовувати як під час святкових заходів у дошкільних закладах, так і на уроках української мови в школах», — зазначили в СУР.
Журнал розрахований на дітей віком від 3 до 6 років.
Перший номер нового видання має 8 сторінок, він був надрукований накладом у 3000 екземплярів. Журнал виходитиме щомісяця, його розповсюджуватимуть безплатно по всій країні, у всіх місцевостях, де проживають українці, у дитячих садках, школах та бібліотеках. Його також можна буде знайти у приміщеннях філій та організацій СУР по всій країні.
Редакція запрошує усіх охочих надсилати свої коментарі, пропозиції та зауваження.
Нагадаємо, українські редакції журналів «Малятко», «Пізнайко», «Однокласник», «Мамине сонечко» та інші звертаються до громадськості з проханням підтримки, оскільки з’явилася загроза їхнього зникнення.
Оригінал статті на Suspilne: Українська діаспора у Румунії видаватиме безкоштовний журнал для малят
Блог
Гра, що затьмарює реальністьГра “Світ Ельзар” – це світ, сповнений неймовірних пригод. Він приманює фарбами, монстрами, новими знайомствами. Історії, що він розповідає, переплітаються між собою, даруючи невпинний потік емоцій. А ознайомитися
Культурне медіа Your Art скорочує діяльність через брак фінансуванняМедіапроєкт про українське мистецтво Your Art надалі функціонуватиме тільки в режимі новинного медіа. Про це редакторки Анастасія Калита та Аміна Ахмед повідомили в інстаграмі.
«У трав
8 серпня у столиці Фінляндії демонтували пам’ятник «Мир у всьому світі», подарований Радянським Союзом у 1989 році, повідомляє «Громадське» з посиланням на фінське видання «Yle«.
Пам’ятник зранку пер
Потрібна допомогаМені потрібно перевести книгу на іноземну мову. Хтось із авторів стикався з цим? Якщо так, дайте пораду до кого можна звернутися.
лірика для книгиЩоб збагатити свою книгу і передати правильний настрій героя в той момент, я експериментую з лірикою.
Тут я стикнулась з проблемою- знайти відповідну поезію.
Нажаль, це зробити доволі важко, адже інтернет пропонує
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.