Україномовний аудіогід з’явився у двох турецьких музеях
У Туреччині, у Галатській вежі в Стамбулі та в Музеї анатолійських цивілізацій в Анкарі почали працювати нові україномовні аудіогіди.
Про це повідомили у пресслужбі Офісу президента.
Церемонія запуску відбулася за участю першої леді Туреччини Еміне Ердоган та першої леді України Олени Зеленської.
Варто зазначити, це вже четвертий та п’ятий україномовні аудіогіди на території Туреччини з тринадцяти запущених у межах ініціативи. Також планують відкрити україномовні аудіогіди в музеї Святого Миколая в місті Демре та в Археологічному музеї в Анталії, а також в музеї Мевляни в Коньї.
Упровадження аудіогідів українською є частиною напрямку культурної дипломатії. Крім того, у 2021 році планується запуск аудіогідів у:
- Лондонському Тауері,
- Версальському палаці,
- Національному природознавчому музеї в Берліні,
- Меморіальному комплексі історії Голокосту – Яд Вашемі,
- Державному музеї мистецтв імені Ігоря Савицького в Узбекистані.
Середньовічна Галатська вежа – одна з найяскравіших історико-архітектурних пам’яток міста і символ Стамбула. Розташована у європейській частині міста на високому пагорбі району Галата. Галатська вежа включена до списку Всесвітньої спадщини ЮНЕСКО.
Музей анатолійських цивілізацій – головний історико-археологічний музей Туреччини. У ньому зібрано близько 195 000 артефактів анатолійської історії. Завдяки своїм унікальним колекціям музей перебуває у топі рейтингу найкращих музеїв світу.
Джерело: svitua.org.
Оригінал статті на НСПУ: Україномовний аудіогід з’явився у двох турецьких музеях
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.