Україна представить у Болоньї стенд з гаслом «Мамо, я бачу війну»

Україна представить у Болоньї стенд з гаслом «Мамо, я бачу війну»

Україна представить на Болонському книжковому ярмарку національний стенд із гаслом «Мамо, я бачу війну». Про це ексклюзивно для Читомо розповів Український інститут книги (УІК), головний організатор стенда.

Окрім Українського інституту книги частину заходів організовують фестиваль «Книжковий Арсенал» та громадська організація «Пікторик». 

 

Концепція національного українського стенда — «Сховище». «Це місце, в якому ми ховаємо найсокровенніше. В час війни ми зберігаємо там найголовніше — життя наших дітей, наше майбутнє. На стенді цю концепцію відображено дитячими малюнками на стінах, бо попри загрозу життю наші діти навіть у сховищах творять, мріють і вірять у Перемогу. Книжка — це також сховище, адже читаючи, ми думаємо про те, що відбувається з головними героями, а це допомагає відволіктися від обставин, у яких ми перебуваємо, знизити тривожність і стрес», — зазначають в УІК.

 

Гасло стенда “Mom, I see war” пов’язане з проєктом «Мамо, я бачу війну», ініціатори якого зібрали й продовжують збирати малюнки дітей, створені під час ракетних обстрілів й атак. Виставки цих ілюстрацій побували в понад 50 країнах. 

 

Під час ярмарку українські видавці представлять книжки, написані для дітей під час війни.

 

«Нам важливо представити на ярмарку дитячі книжки, в яких представлено досвід війни, бо їх побачать видавці дитячої книжки з усього світу, які ухвалюють рішення про купівлю прав на видання і переклад цих книжок на своїх ринках. Саме в такий спосіб іноземні читачі можуть дізнатися про український досвід проживання війни та її впливу на всі покоління українців в Україні. Крім того, сотні тисяч українських дітей розʼїхалися світом у пошуках безпеки і потрапили в новий соціум, який здебільшого не має цього досвіду, тож такі книжки допоможуть дорослим та дітям краще взаємодіяти з українськими дітьми», — кажуть в УІК.

 

Водночас на стенді будуть книжки й на інші теми, адже дитяча література — один з найбільш розвинених сегментів в українському книговиданні. 

 

«Закликаємо всіх видавців, що будуть на ярмарку в Болоньї, відвідати український стенд і обрати книжки, які були б цікаві їхнім читачам, для перекладу і видання. Так кожен видавець зможе дати шанс українським дітям повернутися додому, а всім читачам у світі — можливість дізнатися про Україну, її досвіди та історію, та підтримати українців у їхній боротьбі за власну ідентичність і незалежність», — наголошують в Інституті книги.

 

Учасники стенда:

  • Творча студія «Аґрафка»;
  • Клуб ілюстраторів «Пікторік»;
  • Мистецький проєкт «Ковчег “Україна»;
  • Тіаначу / Tyanachu (українсько-шведське видавництво)
  • Yakaboo Publishing;
  • Національний Центр «Мала академія наук України» (Junior Academy of Sciences of Ukraine)
  • Видавництво «Ірбіс Комікси»;
  • punkt publishing;
  • Видавництво «Крокус»;
  • Видавництво «Яслав»;
  • Видавництво «Парасоля»;
  • Каламар / Kalamar;
  • Моя Книжкова Полиця;
  • Видавництво Старого Лева;
  • Видавництво «Артбукс»;
  • Unisoft;
  • Саміт-книга;
  • Vivat;
  • Видавництво IPIO;
  • Видавництво АССА;
  • Чорні вівці;
  • Ранок;
  • НК-Богдан;
  • Видавництво «Час майстрів».

 

Окрім того, на Болонському книжковому ярмарку відбудеться виставка плакатів українських ілюстраторів та дискусія, присвячену українській ілюстрації, організовані  фестивалем «Книжковий Арсенал” та громадською організацією «Пікторик».

 

Програма цих заходів: 

 

  • Illustrated Ukraine

 

Через рік повномасштабної війни Україна все ще стоїть, воює і працює задля Перемоги. Ми звертаємося до європейської та світової спільноти з проханням надати нам усі види допомоги, щоб ми могли вести цю війну проти росії — війну за свободу, демократичні цінності та справедливість. І ми вдячні нашим колегам, книговидавцям та ілюстраторам, а також Болонському дитячому книжковому ярмарку, які підтримують нас, повністю допомагають нам і просувають український порядок денний у всьому світі.

 

На виставці Illustrated Ukraine представлені роботи українських ілюстраторів, створені протягом минулого року. Замість того, щоб ілюструвати дитячі книжки, вони малюють українських дітей, які постраждали від російської агресії. Вони зображують Україну такою, якою вона є зараз і якою вона була останні дванадцять місяців — розтерзаною війною, з розбитим серцем, з болем, але водночас сильною, гідною, непереможною та єдиною, як ніколи. Ми будемо боротися, поки не переможемо, і просимо кожного європейця підтримати нас у цій боротьбі.

 

Організатори виставки: Pictoric, Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал»

 

  • Ukrainian Illustration. Experiencing the War. Panel Discussion

8 березня, середа. 14.00 – 14.50

Illustrators Corner, зала 30

 

Мистецтво завжди було засобом передачі ідей, самовираження, протесту та солідарності. В умовах повномасштабної війни росії в Україні українська ілюстрація стала потужним інструментом, який допомагає українцям поширювати правду про те, що відбувається в їхній країні, ділитися своїми емоціями та історіями зі світом.

 

То як це – пережити війну? Де знайти натхнення? Як твір мистецтва може працювати як інструмент для передавання важливих повідомлень чи навіть як зброя? Як залишитися в професії, перебуваючи в небезпеці? Яка роль митців сьогодні? А як це — бути українцем?

 

Панельна дискусія відомих українських ілюстраторів, нагороджених преміями, про творчість у воєнний час.

 

Учасники:

  • Олег Грищенко, художник, ілюстратор, співзасновник клубу ілюстраторів Pictoric;
  • Анна Сарвіра, ілюстраторка, кураторка, співзасновниця клубу ілюстраторів Pictoric;
  • Романа Романишин та Андрій Лесів, артстудія «Аґрафка».

 

Модераторка: Юлія Козловець, директорка Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал»

Організатор: Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал»

 

Нагадаємо, Видавництво Старого Лева потрапило у короткий список премії для видавців дитячої літератури Bologna Prize for the Best Children’s Publishers of the Year.

 

Як відомо, у 2022 році на Болонському ярмарку Україна представила порожній стенд-маніфест – Stand with Ukraine.

 

Оригінал статті на Suspilne: Україна представить у Болоньї стенд з гаслом «Мамо, я бачу війну»

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

90-ті, нульові й непокаране зло у романі «Хазяїн» Маркіяна Камиша

Маркіян Камиш — добре відомий читацькій спільноті як сталкер і автор романів про Чорнобильську зону. У його новій книзі «Хазяїн» не буде Чорнобиля, але будуть ландшафти української Півн

У Харкові перейменували вулиці на честь Семенка, Йогансена й Ушкалова

У Харкові перейменують 48 вулиць та 3 станції метрополітену. Про це повідомили на сайті Харківської міської обласної адміністрації.
На мапі Харкова будуть зокрема такі вулиці:

 вул. Гр

У Києві музей Булґакова знову облили червоною фарбою

19 липня будівлю Київського літературно-меморіального музею Булґакова облили червоною фарбою. Про це музей повідомив на своїй фейсбук-сторінці.
«Замість поваги до закону, участі у грома

Завдяки проєкту «Вільні читають українською!» вдалося зібрати 20 тисяч книжок

У межах всеукраїнського проєкту «Вільні читають українською!» вдалося зібрати близько 20 тисяч книжок для поповнення бібліотек та створення мобільних книжкових куточків у 6 деокупованих

У Мелітополі росіяни незаконно утримують журналістку Ірину Левченко

Журналістку з Мелітополя Ірину Левченко незаконно утримують в одній з катівень у місті. Про це повідомило медіа «Новини Приазовʼя».
За словами сестри журналістки Олени Руденко, Ірину дв

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"