Україна на Франкфуртському книжковому ярмарку-2022: підсумки

Україна на Франкфуртському книжковому ярмарку-2022: підсумки

19- 23 жовтня у Франкфурті-на-Майні відбувався 74-й Франкфуртський книжковий ярмарок. Попри війну, там був представлений і Український стенд. Цього року гаслом ярмарку було «Translate. Transfer. Transform» – щодо особливої ролі перекладачів у функціонуванні світового книжкового ринку. Програма ярмарку була сфокусована на обговоренні глобальних викликів цього року, але найбільша увага приділялася війні Росії проти України.

Українську програму організували Goethe-Institut в Україні та Український інститут книги разом із кураторками Марією Шубчик та Софією Челяк. Стенд працював під гаслом «Наполегливість існування», сформульованим українським перекладачем і есеїстом Юрком Прохаськом.

«Цього року в межах ФКЯ Україна опинилася чи не в найбільшому фокусі – певною мірою в ролі неофіційного почесного гостя. Мабуть, жоден захід, незалежно від країни-організатора, не обійшовся без згадки про війну в Україні та закликів і готовності допомагати Україні всіма можливими способами», — зазначила в.о.заступника директора Українського інституту книги з міжнародної співпраці Олена Одинока.

Україна стала неофіційним почесним гостем на Франкфуртському книжковому ярмарку-2022

Франкфуртський книжковий ярмарок. Фото: Дмитро Бартош/УІК

Україна стала неофіційним почесним гостем на Франкфуртському книжковому ярмарку-2022

Франкфуртський книжковий ярмарок. Фото: Дмитро Бартош/УІК

«Ми дуже зворушені надзвичайним резонансом, який викликав у міжнародної публіки український стенд на ФКЯ. Емоційною кульмінацією книжкової виставки став чудовий формат Фокстротів із Сергієм Жаданом та Юрієм Гуржи, створений Мистецьким арсеналом – українська поезія 1930-х років звучала в ньому як гімн дивовижній стійкості України», – розповів директор Goethe-Institut в Україні Фабіан Мюльталер.

В межах роботи ФКЯ відбувся круглий стіл, присвячений питанню допомоги українській книжковій сфері, ініційований Міністерством із питань культури та медіа Німеччини. За дорученням директорки УІК Олександри Коваль,  німецьким урядовцям були представлені ідеї проєктів для фінансування української книговидавничої галузі.

Ці ж ідеї та потреби були обговорені  під час зустрічі з міністром культури та медіа Німеччини Клаудією Рот, а в межах щорічних загальних зборів  їм присвятили час культурні менеджери іноземних державних організацій та установ, які реалізують проєкти книговидавничої галузі на державному рівні у своїх країнах.

Україна стала неофіційним почесним гостем на Франкфуртському книжковому ярмарку-2022

Виступ українських письменників у межах Франкфуртського книжкового ярмарку. Фото: Дмитро Бартош/УІК

У програмі  ярмарку відбулося багато заходів за участі українців: як на національному стенді, так і на інших майданчиках. Серед тих, хто виступав від України на ФКЯ цього року, — Сергій Жадан, Юрій Андрухович, Оксана Забужко, Андрій Курков, Станіслав Асєєв, Валентина Вздульська, Оксана Бруй, Олександра Матвійчук, Юлія Паєвська (Тайра), Олеся Яремчук, Севгіль Мусаєва, Євгенія Бєлорусець, Олеся Островська-Люта та інші. Більшість українських авторів прибули на запрошення німецьких видавництв із нагоди видання перекладів їхніх книжок німецькою.

20 жовтня президент України Володимир Зеленський виступив у межах ярмарку з промовою. У його зверненні до представників книжкового сектору йшлося про необхідність поширювати в Європі інформацію та книжки про терористичні дії Росії.

В останній день роботи ярмарку Сергієві Жадану вручили Премію миру німецьких книгарів за творчість та гуманну позицію, допомогу цивільним та військовим.

Нагадаємо, що Суспільне є інформаційним партнером участі України у ФКЯ.

Україна стала неофіційним почесним гостем на Франкфуртському книжковому ярмарку-2022

Франкфуртський книжковий ярмарок. Фото: Дмитро Бартош/УІК

Поліна Горлач

suspilne.media

Прокоментуєте?

Оригінал статті на НСПУ: Україна на Франкфуртському книжковому ярмарку-2022: підсумки

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Українські журналісти збирають кошти на книгу про Голодомор

Редакторська група українського суспільно-історичного онлайнового ресурсу «Історична правда» оголосила про збір коштів для перекладу та видання книжки Александра ​​Вінербергера про Голо

Ткаченко: «Порушуємо питання про арешт музейних колекцій рф, які перебувають за…

Україна порушує на міжнародному рівні питання про арешт музейних колекцій рф, які перебувають за кордоном, та про запровадження санкцій проти російських культурних діячів.

Про це сказав міністр культ

Від книжок-картинок до казок про світло: найпомітніші дитліт листопада

Патріотичні книжки-картинки, які можна дарувати іноземцям, шалені пригоди й свіженький детектив для середнього шкільного віку — у нашому огляді книжкових новинок для дітей.
Киці-мандрів

Роман Асєєва про «Ізоляцію» видадуть у Польщі

Роман Станіслава Асєєва «Світлий шлях: історія одного концтабору» видали польською. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва Wydawnictwo KEW.
Польське видання матиме назву «Сві

Євросоюз підтримає переклади художньої літератури українською мовою

Програма Європейського Союзу «Креативна Європа» оголошує грантовий конкурс «Поширення європейських художніх робіт 2023». Про це повідомило українське бюро організації на своїй офіційній

Перейти до блогу

Нові автори

Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Софія Заяць

Мій роман піднімає декілька тем: 1 Тема сексуальних домагань , через чоловіків і призму винуватий сам. 2 Ціна людського життя. 3 Тема технологій за якими люди не бачать людей. В мому фентезі є 4 основних легенди які формують його кістяк. 1 Мору (малі деталі є в Арці Істина ангела , один з найулюбленіших персонажів бо […]

Тоня Твіст

м. Київ Письменниця, перекладачка, авторка освітніх програм в «Lucky Academy». Пише для дітей та дорослих. Також пише детективи. Випускниця літературних шкіл, курсів та академії детектива. Публікується під псевдонімом в різних літературних журналах та збірниках. Лавреатка та фіналістка багатьох літературних конкурсів, серед яких: міжнародний літературний конкурсу до Дня Студента, (Канів, 2019); міжнародний літературний конкурс «Коли наблизитися…» […]

Ірина Мостепан (Мельник)

Ірина Сергіївна Мостепан (дівоче прізвище – Мельник) народилася 12 жовтня 1987 року на Рівненщині у селі Олександрія. Член Національної спілки письменників України. Учасниця народного літературного об’єднання «Поетарх» Рівненського палацу дітей та молоді. Акторка Рівненського молодіжного народного театру ім. Атталії Гаврюшенко. Із 2019 року живе у місті Ірпінь. Працює вчителем в Українському гуманітарному ліцеї Київського національного університету […]

Діана Анджейчик Кількість робіт: 6 Перейти до "Нові автори"