Україна втретє візьме участь у Монреальському книжковім салоні

Україна втретє візьме участь у Монреальському книжковім салоні

З 22 до 26 листопада триває наймасштабніша книжкова подія Квебеку та найбільший ярмарок франкомовної книги у Північній Америці — 46-й Монреальський книжковий салон (Salon du livre de Montréal 2023), на якому вдруге буде представлений національний український стенд за сприяння посольства України в Канаді, та інших партнерів.

Салон відбудеться у трьох форматах:

  • літературного фестивалю на різних локаціях по місту;
  • ярмарковому, що буде відкритий як для широкої аудиторії, так і для роботи агентів та правовласників у зоні «ярмарку перекладів»;
  • онлайн.

 

Тема заходу «être humain» – «Бути людиною», що на думку організаторів, підкреслює об’єднавчу силу читання. Ярмарок традиційно присвячений літературі французькою мовою, проте вже вкотре став місцем зустрічі українців, що шукають українську літературу, та місцевих ентузіастів, які прагнуть вивчити українську мову.

 

Цьогоріч організатори українського стенда Український клуб Монреалю (Club ukrainien de Montréal) представили близько сотні назв книжок, з них – понад 20 у перекладах французькою мовою. Стенд став можливий завдяки підтримці Посольства України у Канаді, Українського інституту книги, Української каси Desjardins та компанії Meest, що стала основним логістичним партнером стенда. Крім того, долучилися фінансово і місцеві депутати Квебеку у рамках провінційної програми підтримки волонтерської діяльності. Ініціатива є некомерційною, а виручені кошти організатори обіцяють переказати на доброчинні проєкти на підтримку України.

 

«Для нас важлива присутність України на таких важливих і впливових заходах, як цей книжковий Салон, проте через логістичні моменти та некомерційну природу нашого представлення, цей проєкт є дуже непростим в організації. Натомість цього року організувати український стенд тут, у Монреалі, для нас було дещо легше з огляду на два фактори: надзвичайну підтримку наших партнерів, а також зростання кількості французьких перекладів, що створює необхідну передумову для комунікації з місцевими читачами. Вірю, що ця присутність допоможе відкрити якомога більше українських поличок у бібліотеках, зокрема і в найбільшій із них, BANQ», – зазначає Євгенія Вятчанінова, президентка Українського клубу Монреалю.

 

Завдяки зусиллям Клубу, українські книжки представлені не лише на українському стенді, але й на стендах бібліотек, що вже відкрили свої українські полиці у Монреалі. Окрім того, на українському стенді вперше представлено видання книжки, виданою квебекським видавництвом за українською ліцензією – «Жовтий метелик» Олександра Шатохіна.

 

«Наше завдання – не просто представити українські книжки, але й всіляко заохочувати місцеві видавництва видавати українських авторів тут, у Канаді – адже логістика з України чи з Франції ж досить складною, а тема України має звучати і у медіа, і в книжках. Тому мені особливо приємно, що Надін Робер відгукнулася на наш заклик і видала цю тиху книгу. Дуже сподіваюся, що наступними будуть переклади», — зазначає Ірина Батуревич, співорганізаторка стенда і віцепрезидентка Українського клубу Монреалю.

 

Окрім книжок, український стенд також представляє виставку 36 постерів з колекції #SupportUkrainePIC від клубу ілюстраторів Pictoric, що також доступна для франкофонної аудиторії у форматі віртуальної виставки завдяки квебекському журналу URBANIA. Ця колекція створена після повномасштабного вторгнення росії в Україну, висвітлюючи перебіг війни, російські злочини, біль і звитягу українського народу.

 

 

 

«Такі ярмарки — це місяця, на яких люди завжди хочуть зустрічатися й обмінюватися враженнями. Книжки — це основа культурного світу, вони розповідають історії про світ. Люди читають на самоті, але вони прагнуть зустрічі з авторами й іншими читачами. Прагнення зустрітися спонукає людей ходити на книжкові фестивалі, зокрема і на Монреальський книжковий салон. Це рік дивовижний: сьогодні середа, а тут небачена кількість родин. Ми запрошували на ярмарок і дітей, тож батьки приходять сюди зі своїми дітьми. Книжки дорожчають, люди біднішають, але вони все одно їх купують. Книжки дуже стійкі. Ви говорили про Україну, що там теж купують книжки, і у розпал війни. Але ж книжка — це не продукт першої необхідності, але вона необхідна для душі. Це не можна довести за науковим методом, але всі працівники книжкової галузі знають, що книжки й читання мають силу. Книжки — це обіцянки, це уникнення, пізнання і переосмислення реальності. Навіть ті, хто не читає, знають про це. Ми не хочемо, щоб книжка стала предметом розкоші. Коли є ідея, що варта викладу в тексті, будуть і ті, хто захоче його придбати», — розповів Читомо Олів‘є Ґужон, директор книжкового салону.

 

 

Зустрітися з читачами на ярмарок також приїде Андрій Курков із своїм найновішим новим романом «L’Oreille de Kyiv» – він проведе зустрічі з читачами та представить нове видання, що побачило світ у видавництві LEVI наприкінці жовтня 2023.

 

Серед письменників і письменниць, відомих українським читачам в українських перекладах, на ярмарок завітають Клер Бержерон (Claire Bergeron), Мішель Марк Бушар (Michel Marc Bouchard), Мішель Трембле (Michel Tremblay), Патрік Сенекаль (Patrick Senécal) та інші.

 

Попри те, що Салон не позиціює себе як міжнародний майданчик, а націлений на локальну аудиторію, окрім українського стенда, серед закордонних учасників у ярмарку взяли участь марокканські видавці та стенд штату Луїзіана (США).

 

Нагадаємо, 2022 року відбувся 45-й Монреальський книжковий салон, на якому вдруге буде представлений український стенд.

 

 

Зображення: Salon du livre de Montreal

Оригінал статті на Suspilne: Україна втретє візьме участь у Монреальському книжковім салоні

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Євген Нищук: На Шевченківський комітет тиснула команда одного з номінованих фільмів

За словами голови Шевченківського комітету Євгена Нищука, команда стрічки «Тарас. Повернення тиснула на членів Шевченківського комітету після того, коли не пройшла у наступний тур відбо

Лондонський ярмарок назвав лавреата-2024, що зробив визначний внесок у розвиток світового книговидання

Лондонський книжковий ярмарок нагородив Янга Сука Чі, голову Асоціації американських видавців (AAP), премією «За життєві досягнення». Про це Читомо повідомили представники ярмарку.
Нара

Не журися в Корениці!

Малі біженці від війни, які знайшли притулок у Хорватії, отримали в подарунок від автора веселі книжки

Діти скрізь залишаються дітьми. І в Хорватії також. Тому під час перерви гамір у тамтешній школі

Бізнес-література від українських авторів: що нового у сегменті?

За роки незалежності бізнес-література мала стабільну аудиторію в Україні, щоправда, це були виключно перекладні видання і майже повністю експортовані з росії книжки. Неодноразові диску

Книжку Станіслава Асєєва про російський коцтабір в Донецьку видадуть в Ефіопії

Книжку Станіслава Асєєва «Світлий шлях: історія одного концтабору» видадуть в Ефіопії амхарською мовою. Про це він повідомив на своїй сторінці у соцмережі X.
Це буде 12 мова, на яку пер

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"