Трішки драми, криміналу та пристрасних почуттів
Трішки драми, криміналу та пристрасних почуттів
Всім привіт!
Запрошую Вас до свого роману «Пристрасть спотворює все». 18+, завершено.
Це історія про те, як одна випадковість може зруйнувати життя. Вона про становлення характерів, долання перешкод та вміння не зраджувати собі та своїм принципам. Історія про важливість бути вільним та прагнення до свободи.
Роман об’єднує трьох абсолютно різних людей зі складними долями.
Маргарита росла в неповній сім’ї з матір’ю-п’яницею, котрій, загалом, не було до неї діла. В 17 років вона стала свідком вбивства близьких їй людей та потрапила до борделю.
Олег завжди прагнув справедливості, тому зв’язав свою долю з правоохоронними органами. Але саме це прагнення та прогниваюча наскрізь система привели його до в’язниці.
Кирило з молодості готувався стати спадкоємцем батьківської кримінальної імперії. Та конкурент в особі зведеного брата змусив його доводити, що він гідний наступник.
Ще в романі є:
#дівчина котра пережила насилля #сильна героїня #владний герой #винний бізнес #тюрма #вбивство #любовний трикутник #зустріч через роки #вибір #пристрасне кохання #дуже емоційно #влада та гроші #ненависть і помста #розслідування #сильна героїня
Уривок:
– Мою ціну ти знаєш, – незворушний голос, ні нотки тремтіння та урочисте: – Маргарита.
– Можеш забути про неї, – не вагаючись ні секунди, заперечив Рощин, – Якщо це все, забирайся з мого будинку. Обговорювати подібне я не маю наміру.
– Не вислухаєш, на яких умовах пропоную цю… угоду?
– НІ! – сказав, як відрізав.
За відмову без роздумів Маргарита була вдячна Кирилу. Їй не подобалися ці торги, не подобалася пропозиція Олега. Ось тобі й друг! Колишній друг, не варто забувати. Вирішив купити її за перемогу в тендері. Ціна висока, не посперечаєшся. Мабуть, з усіма привілеями, які принесе Internal Group переможцю, найвища з усіх, які коли-небудь за неї давали. Напевно, це має тішити. Проте це означало одне – вона так і залишилася красивою, дорогою іграшкою. Лялькою, яка не має права голосу.
Сльози навернулися на очі та, прокладаючи солоні доріжки, скотилися по щоці. Раніше Одинцовій здавалося, що її нічим не здивувати, та почувши продовження діалогу, усвідомила, наскільки помилялася.
– Три дні, – ошелешив Чернишевський, – Всього на три дні ти надаєш Маргариту в повне моє розпорядження, натомість беззаперечна перемога в тендері та ніяких перешкод для бізнесу.
– Я сказав – ні, – тихше промовив Кирило.
По його голосу Марго зрозуміла, що Олегу вдалося посіяти сумніви в голові Рощина. Це мало тішило. Якщо Чернишевський натисне, він доб’ється згоди й тоді… Що далі? Дівчина розчарується в Кирилові. Уже розчаровується. І після, хто знає, чи зможе пробачити.
– Не гарячкуй. Подумай лише – всього три дні і який зиск. Не так багато, правда?
Відповіді не було. Кирило мовчав. Він остаточно загруз у прорахунках і роздумах. Якщо скаже «так», світ Маргарити рухне безповоротно. Втратить все, що мала, або думала, мала. До подібного повороту подій була не готова. Мало розуміючи, що робить, Одинцова, нервово розтерла по щоках сльози та потягнулася до дверей. Ще секунда і, міцно вхопившись за прохолодний метал, стиснула ручку.
«Мовчи, Кирило! Не погоджуйся перш ніж…»
– Я згодна, – відкривши двері, глухо видихнула Марго, привертаючи увагу.
Буктрейлер (робила давно, тому маємо, що маємо):
Заходьте, читайте та коментуйте!)) Завжди рада новим читачам та підписникам!))
ЧИТАТИ
Оригінал статті на Букнет: Трішки драми, криміналу та пристрасних почуттів
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.